Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz ስፓኒሽ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

Tú dormida encima de mí
– በላዬ ላይ ትተኛለህ
La brisa viene del mar
– ንፋስ የሚመጣው ከባህር ነው ።
No te dejo de mirar
– አንተን ማየቴን እቀጥላለሁ ።
Eres mi niña de cristal
– አንተ የእኔ ክሪስታል ልጅ ነህ

Juro que yo mato por ti
– እገድልሃለሁ ብዬ ቃል እገባልሃለሁ ።
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– ግን እራስዎን እንዴት እንደሚንከባከቡ ያውቃሉ
Quisiera detener la hora
– ሰዓቱን ማቆም እፈልጋለሁ
Pero el tiempo se va como las olas
– ግን ጊዜ እንደ ማዕበል እየሄደ ነው ።

Toda mi tristeza te llevastes
– ሀዘኔን ሁሉ ወሰድክ
Con un beso tuyo me calmastes
– ካንተ ጋር በመሳም ረጋ አልክ ።
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– አንቺን ትቼ አንቺን ትቼ (አሃ አሃሃ)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– እዚህ እንዴት ደረስን? ፍላጎቱ ብቻ ያውቃል
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– እና ሁል ጊዜ እጠብቅሃለሁ
No quiеro que se acabe
– እንዲያበቃ አልፈልግም ።

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– እና ይሄ ስህተት ከሆነ እንደገና ተሳስቻለሁ
De tu cora’ no quiero mudarme
– ከልብህ ነው ‘ መንቀሳቀስ አልፈልግም
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– እጠብቅሀለሁ ፡ አንተ ፡ ግን ፡ ተንከባክበኝ

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– ፀሀይ ብትጠልቅ እንኳ ቀኑ አያልቅም
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– ኑ ፥ ተመገቡ ፥ ፊታችሁንም ብሉ አላቸው ።
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– ጆሴፊን እስከ ማለዳ ድረስ
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– ወደ ቶኪዮ ለመውሰድ እና ምንም ነገር እንዳያመልጥዎት

Tú mi 24 de diciembre
– ታህሳስ 24 ቀን
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– እነዚህ ድሎች አያልቁም ፣ እነሱ ለዘላለም ናቸው ።
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– ያለፈውን ይመልከቱ ፣ የአሁኑን ጉዳዮች ብቻ
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– ከፊት ለፊቴ ስታየኝ አሁንም ቢራቢሮ ይሰማኛል ።

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– አዎ እማዬ ፣ ያለ ብርሃን ታበራለህ (ብርሃን)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– መጫወቻ ‘ ዕብድ ‘ ጉዞው አልቋል (ኢ / ር ይልቃል ጌትነት)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– አንድ ሚኒ ጥንድ ለማድረግ
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– እንደ 100 ዘፈን ‘ስቱዲዮ ውስጥ’አገኘሁህ

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– አንተ ፡ ግን ፡ ታውቃለህ ፡ ምንም ፡ ነገር ፡ የለም
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– አፌን ፡ ሞልቶ ፡ የምትጠቀመው ፡ ማክ ፡ ሞልቶ ፡ ነው’ (፪x)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– “”ስትለው ፣ “”ስትለው … “”አንተማ ሁሌም ትቀልዳለህ … “” አለችው ።
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– የእኔ ትንሽ ፕራዳ ልብስ ከጄሊፊሽ ጋር ይሄዳል (ሄይ)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– በላዬ ላይ ተኝተሃል (በእኔ ላይ)
La brisa viene del mar (mar)
– ንፋስ ከባህር እየመጣ ነው (ባህር)
No te dejo de mirar
– አንተን ማየቴን እቀጥላለሁ ።
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– አንቺው ነሽ የኔ ቆንጆ (ኦሆሆሆ)
Juro que yo mato por ti
– እገድልሃለሁ ብዬ ቃል እገባልሃለሁ ።

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– እንኳን አደረሰህ-እንኳን አደረሰህ / ሽ / ዎ /
Quisiera detener la hora
– ሰዓቱን ማቆም እፈልጋለሁ
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– ግን ጊዜው እንደ ማዕበል እየሄደ ነው (ኢህአፓ)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– ሀዘኔን ፡ ሁሉ ፡ ወሰድክልኝ (ኦሆ)
Con un beso tuyo me calmastes
– ካንተ ጋር በመሳም ረጋ አልክ ።
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– አንቺን ትቼ አንቺን ትቼ (አሃ አሃሃ)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– እዚህ እንዴት ደረስን? ፍላጎቱ ብቻ ያውቃል
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– እና ሁል ጊዜ እጠብቅሃለሁ
No quiero que se acabe
– እንዲያበቃ አልፈልግም ።
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– እና ይሄ ስህተት ከሆነ እንደገና ተሳስቻለሁ
De tu cora’ no quiero mudarme
– ከልብህ ነው ‘ መንቀሳቀስ አልፈልግም
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– እጠብቅሀለሁ ፡ አንተ ፡ ግን ፡ ተንከባክበኝ

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– እኔ ተንከባክቤሃለሁ ፣ አንተ ተንከባክበኝ ፣ ሕፃን ፣ ሕፃን)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– እኔ ተንከባክቤሃለሁ ፣ አንተ ተንከባክበኝ ፣ ሕፃን ፣ ሕፃን)

Noche, te me fuiste
– አንድ ቀን ትተውኝ ሄዱ
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– ለምን ከእኛ ጋር አትቆይም?
Como prometiste aquella luna
– ያንን ጨረቃ ቃል እንደገባህ

Noche, te me fuiste
– አንድ ቀን ትተውኝ ሄዱ
Si yo (si yo)
– እኔ (እኔ ከሆነ)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– እኔ ብቻ ነው የምፈልገው … ወ … ኦ … ኦ … ኦ … ኦ … ኦ … ኦ …
No quiero a nadie más (a nadie más)
– ሌላ ሰው አልፈልግም (ወይም ሌላ)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– እንድትሆንልኝ ፡ እሻለሁ


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: