SALUKI – BOLSHIE KURTKI ራሺያኛ ግጥሞች & አማርኛ ትርጉም

የቪዲዮ ክሊፕ

ግጥሞች

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– እኔ ፣ አንዳንድ ጊዜ በዙሪያው ያለው ነገር ሁሉ እውነት ያልሆነ ይመስላል (ቢር-አር ፣ ኢ ፣ ኢ ፣ ኢ)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– እኔ ፣ አንዳንድ ጊዜ በከንቱ የምንሰምጥ ይመስለኛል (ኢ ፣ ዋው ፣ እንደገና)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– እኔ ፣ አንዳንድ ጊዜ በዙሪያው ያለው ነገር ሁሉ እውነት ያልሆነ ይመስላል (ብሪ-አር ፣ እኔ ፣ እኔ)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– አንዳንድ ጊዜ ለእኔ ይመስል ነበር, ነገር ግን ይህ ብቻ ነው

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– ድልድዮችን አቃጠልኩ ፣ ለማንኛውም ሠራሁ።
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– በመርከቡ በኩል እየተደርደርኩ ነበር-ምን ያህል ዋጋ እንዳለህ እያየሁ ነበር —
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– ሁሉም ሰው በሚራብበት ጊዜ እንኳን ።
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– እኔ እና ማይክሮፎኑ ብቻ ፣ እና እስከ አህያ ድረስ እስከ አህያ ህመም ድረስ ።
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– ቢደክመኝ ቢደክመኝ ፣ ቢደክመኝ ቢደክመኝ
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– መለዋወጫዎቹን ያጥፉ ፣ በሁሉም ቦታ ማድረግ እችላለሁ
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– ዋው, እኔ ፕሮግራሙን አውቀዋለሁ
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– እኔ, የት ህልም, አበቦች ያድጋሉ
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– በሮቹን ከፍቼላቸው ከእንግዲህ ወዲህ አልዘጋቸውም።
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– ያሰብነውን ሁሉ ሰጠን ።
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– ልጆች ወደ ቤት እንዳይመጡ በአፓርታማዎች ላይ ይሰቅላሉ
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– ሕይወቴ በእጣ ፈንታ የተሳለ ሥዕል ነው (ብሪ-አር)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– መጽሐፉን ሰጠኋቸው ፤ አፌም አልተዘጋም።
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– እነሱን ለማሞቅ የጃኬቶችን ወቅት ከፈትኩ ።
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– ሁሉም የራሳችን ለረጅም ጊዜ በመሠረቱ ላይ ነበሩ (ሠ ፣ ለረጅም ጊዜ በመሠረቱ ላይ; ሠ)።
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– እና እኛ ፣ መደበኛ ያልሆነ ቀናት የሉንም

В коробке не хватает половины патронов
– ግማሹ ካርቶኖች በሳጥኑ ውስጥ ጠፍተዋል ።
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– አራተኛው በእኔ አመነ ፣ እንደ ናርኮሎጂስት (ቢአር-አር)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– በህይወት በመኖሬ አመሰግናለሁ ፣ አባቴ በልጅነቱ ቪሶትስኪን ተጫውቷል
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– ምስጋና ይግባው ፣ አካባቢው በበረዶ መንሸራተቻዎች የተሞላ አይደለም (ቢ-አር)
И все как один выебали игру (Ага)
– ሁሉም ጨዋታዎች (አዎ)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– የፎክሎር ማስታወቂያውን ያስቀምጡ (Bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– የእኔ መንገድ በጣም ትልቅ ነው ፣ ልክ እንደ ሳሉኪ ላይ እንዳለ ጃኬት
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– ወደ ሴንት ፒተርስበርግ ይምጡ ፣ ርችቶችን እንጀምር (ቢአር-አር)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– እግዚአብሔር ዓለምን ይገዛል ፣ ምንዛሬ አያጣምመውም
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– እነሱን መግዛት ከቻሉ እነሱ ጋለሞታዎች ናቸው ብዬ አስባለሁ።
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– ከፍ ፡ ብዬ ፡ ከፍ ፡ አድርጌዋለሁ
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– እኔ እሰራለሁ ፣ ግን ወንድሜም እንዲሁ ይሰለቻል (“ቦልሺ ኩርትኪ” ፤ ይህ ፒተር ፣ ህፃን)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (ዋው ፣ ዋው) አንዳንድ ጊዜ በዙሪያዬ ያለው ነገር ሁሉ እውነት ያልሆነ ይመስላል (ብሪ-አር ፣ ኢ ፣ ኢ ፣ ኢ)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– እኔ ፣ አንዳንድ ጊዜ በከንቱ የምንሰምጥ ይመስለኛል (ከኋላዬ; እንደገና)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– እኔ ፣ አንዳንድ ጊዜ በዙሪያው ያለው ሁሉ እውነት ያልሆነ ይመስላል (ብሪ-አር ፣ ኢ ፣ ኢ ፣ ኢ)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– አንዳንድ ጊዜ ለእኔ ይመስላል (ከኋላዬ)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– እኔ ፡ ግን ፡ እሰማለሁ ፡ ሁሉን ፡ እሰማለሁ
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– አንድ ሰው እየወዛወዘ “አቁም” እያለ ይጮኻል (“አቁም”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– እንደ አቪቶ ፣ በሚያሳዝን ሁኔታ ማይክሮፎኑን የሚገፉ ዓይነቶች (ሠ)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– “”ብሎ ሲጠይቀው ፣ “”ኧረ እኔስ አልስማማም “” ሲል መለሰለት ።
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– በጓሮዬ ላይ እየተንሸራተትኩ ፣ ሁሉንም ነገር አጠፋለሁ (አር-አር)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– እንደ ማለዳ ጭጋግ እንደ ላብ ይወጣል (Whatsapp)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– ማንም የማይረባ (የማይረባ!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– በጨለማ ፡ እሄዳለሁ ፡ እንደ ፡ ሞልቶ
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– እኔ እንግዳ ረሃብ እየተሰቃየሁ ነው ፣ የበለጠ ባገኘሁ መጠን በውስጤ ይጮኻል ።
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– በጣም ውድ ፣ ቀላል-ቀላል-አንድ ምክንያት ብቻ ስጠኝ
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– በመንኮራኩር ውስጥ አንድ ዲክ እየተንከባለልን ነው ፣ የት እንደሆነ ተረዱ ፣ እግዚአብሔርን አመሰግናለሁ ፣ በአቅራቢያዎ ጋዳፊ አለ
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– ገንዘብ ካለ እዚያ እንሄዳለን ፣ ስለ አየር ሁኔታ አንሰጥም (“ቢ-ቢ-ቦልሺ ኩ—”)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: