Егор Крид (Egor Kreed) & Баста (Basta) – Завтра (Tomorrow) الروسية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

(Е) «Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– (هـ) “لن تتذكرني غدا”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Ты теперь призрак моих комнат
– أنت شبح غرفتي الآن.
Вечная тень от сожаления
– الظل الأبدي للندم

«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Ты теперь призрак моих комнат
– أنت شبح غرفتي الآن.
Вечная тень от сожаления
– الظل الأبدي للندم
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Сердце разбито на осколки:
– قلبي مكسور إلى قطع:
В них вижу твоё отражение
– أرى انعكاس الخاص بك في نفوسهم

Я не знаю, кто ты и откуда (Кто ты?)
– أنا لا أعرف من أنت أو من أين أتيت (من أنت?)
С тобой дни летят будто минуты (Тик-так)
– أيام تطير معك مثل دقائق (القراد توك)
Когда на расстоянии со мной меньше фута (Хах) —
– عندما تكون على بعد أقل من قدم مني (هاه) —
Это очень важные секунды
– هذه ثوان مهمة جدا
То, что сейчас слышишь, — это то, что к тебе чувствую
– ما تسمعه الآن هو شعوري تجاهك.
В моей хате много всего, но без тебя так пусто
– هناك الكثير من الأشياء في كوخي ، لكنها فارغة جدا بدونك
Пацаны сказали, ты была искусственной
– قال الأولاد كنت مصطنعة.
А я до сих пор считаю то, что ты искусство, е
– وما زلت أعتقد أنك فن,
Помню твои искусанные губы
– أتذكر شفتيك اللدغة
Что целовали мне о том, что мы друг друга губим
– أنهم قبلوني أننا كنا ندمر بعضنا البعض
Я засыпал только с тобой, а не твоей фигурой
– لقد نمت معك فقط ، وليس شخصيتك.
Я не хочу тебя терять; прошу: не будь дурой
– لا أريد أن أفقدك ؛ من فضلك لا تكن أحمق
Я не хочу тебя менять — пробуй меня понять
– لا أريد أن أغيرك-حاول أن تفهمني
Ты снова хочешь оттолкнуть — пробуй меня обнять
– تريد أن تدفعني بعيدا مرة أخرى-حاول أن تعانقني
Ты не умеешь доверять, я не умею умолять
– أنت لا تعرف كيف تثق ، لا أعرف كيف أتوسل
И не могу тебя держать
– وأنا لا يمكن أن تعقد لك.

«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Ты теперь призрак моих комнат
– أنت شبح غرفتي الآن.
Вечная тень от сожаления
– الظل الأبدي للندم
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Сердце разбито на осколки:
– قلبي مكسور إلى قطع:
В них вижу твоё отражение
– أرى انعكاس الخاص بك في نفوسهم

Ты завтра обо мне и не вспомнишь
– لن تفكر بي حتى غدا.
Медленный распад, скорая помощь
– تسوس بطيء ، سيارة إسعاف
И вроде то, что между нами, легче перемножить на ноль
– ويبدو أن ما هو بيننا أسهل في الضرب في الصفر
Чтобы ты осталась одной из тысячи моих параной
– حتى تتمكن من البقاء واحدة من بلدي الآلاف من بجنون العظمة
Я устал тебя видеть во сне. Я устал тебя видеть во всех
– أنا تعبت من رؤيتك في أحلامي. لقد سئمت من رؤيتك في الجميع
Закрыл глаза, пишу на ощупь трек —
– أغمضت عيني ، وأنا أكتب المسار عن طريق اللمس —
Это был ослепительный флэшбэк
– كان الفلاش باك المبهر
Без тебя в этом июне Арктика
– القطب الشمالي بدونك في يونيو
Без меня тебе лучше, будто Асти без Артика
– أنت أفضل حالا بدوني ، مثل أستي بدون مقال.
Время лечит — так показывает практика
– يشفي الوقت – كما تظهر الممارسة
Но моё худи помнит твой запах лучше, чем Хатико
– لكن هوديي يتذكر رائحتك أفضل من هاتشيكو.
Мы разошлись по шву — нас не сошьют
– نحن منقسمون عند التماس-لن يخيطونا معا
Я ставлю рекорды — в один день дюжина дежавю
– أنا وضع السجلات-عشرات ديجا فو في يوم واحد
Поверь, я не хочу, чтоб тебе было также больно
– صدقني ، لا أريدك أن تتأذى أيضا.
Так что я надеюсь…
– لذلك آمل…

«Что ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا.”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب

Ты теперь призрак моих комнат
– أنت شبح غرفتي الآن.
Вечная тень от сожаления
– الظل الأبدي للندم
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь», —
– “لن تتذكرني غدا”, —
Сказала и хлопнула дверью
– وقالت وانتقد الباب
Сердце разбито на осколки:
– قلبي مكسور إلى قطع:
В них вижу твоё отражение
– أرى انعكاس الخاص بك في نفوسهم

«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “لن تتذكرني غدا.”
«Ты завтра обо мне и не вспомнишь»
– “لن تتذكرني غدا.”


Егор Крид (Egor Kreed)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: