Blessd, Anuel AA & Ovy On The Drums – MÍRAME REMIX الإسبانية كلمات الاغنية & العربية الترجمات

فيديو كليب

كلمات الاغنية

¿Qué hubo pues, bebé?
– إذن ماذا حدث, طفل?
Real Hasta La Muerte, baby (Uah)
– حقيقي حتى الموت ، طفل (غريفنا)
Real Hasta La Muerte (Uah), baby (Ovy On The Drums)
– الحقيقي سمسم الموت (غريفنا), طفل (أوفي على الطبول)
O-O-Ovy On The Drums (Escuche pues, mamacita, usted sabe)
– يا أوفي على الطبول (اسمع إذن يا ماماسيتا ، كما تعلم)
Mírame fijo a la cara si no siente’ lo mismo (Si no siente’ lo mismo; Jaja, Ave María, mi amor)
– انظر لي مباشرة في الوجه إذا كنت لا تشعر ‘نفسه (إذا كنت لا تشعر’ نفسه ؛ هاها ، السلام عليك يا مريم ، حبي)
Que yo entenderé, no cualquiera puede aguantar mi ritmo (Yo sé)
– أن أفهم ، وليس فقط أي شخص يمكن أن تأخذ فوز بلدي (وأنا أعلم)
Por eso te vas, bebé (Bebé)
– هذا هو السبب في أنك ترك ، وطفل رضيع (طفل)
Yo pensé que era de por vida (Vida)
– اعتقدت أنه كان مدى الحياة (الحياة)
Pero se pierde lo que no se cuida
– لكنك تفقد ما لا تهتم به
Lo más probable es que otro te castiga
– على الأرجح ، شخص آخر يعاقبك
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– حبي, لماذا يجب أن أقول لا?

Su adiós duele, pero vuele
– وداعا يؤلمك ، لكن يطير
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– أنه بينما أتشابك في جلود أخرى
Ojalá que otro me la consuele
– آمل أن يريحني شخص آخر
Su adiós duele, pero vuele
– وداعا يؤلمك ، لكن يطير
Que mientras yo me enredo en otras pieles
– أنه بينما أتشابك في جلود أخرى
Ojalá que otro me la consuele (-suele)
– آمل أن يريحني شخص آخر (- عادة)

Tú me saliste sanguijuela
– لقد خرجت مني
Ya me siento como Don, angelito vuela
– أشعر بالفعل مثل دون ، الذباب الملاك الصغير
Quiero ser libre como Venezuela (Venezuela)
– أريد أن أكون حرا مثل فنزويلا (فنزويلا)
Ya no estoy pa’ mierda de amore’, de esos de novela
– أنا لست في حالة حب بعد الآن, واحدة من تلك الرواية
Anoche me encontraba hablando con abuela
– كنت أتحدث إلى الجدة الليلة الماضية.
Y me dijo que donde hubo fuego, cenizas quedan (Quedan)
– وقال لي أنه حيث كان هناك حريق ، يبقى الرماد (يبقى)
Que la dejé ir y que si es mía, que vuelva (Uah, uah, uah)
– أنني تركتها تذهب وإذا كانت لي ، دعها تعود (غريفنا ، غريفنا ، غريفنا)
Se gana más aceptando la derrota cuando pierde’
– تكسب أكثر بقبول الهزيمة عندما تخسر
A vece’ sí y a vece’ no te deseo mala suerte (Te deseo mala suerte)
– أحيانا ‘نعم وأحيانا’ لا أتمنى لك حظا سيئا (أتمنى لك حظا سيئا)
Contigo aprendí que lo que no te mata, te hace má’ fuerte (Te hace má’ fuerte)
– تعلمت معك أن ما لا يقتلك يجعلك أقوى (يجعلك أقوى)
Y gracias a ti ahora sé que a vece’ se gana má’ cuando se pierde
– وشكرا لكم الآن وأنا أعلم أنه في بعض الأحيان ‘تكسب أكثر’ عندما تخسر
Yo sabía que iba a sufrir cuando ya tenía miedo de perderte sin tenerte
– كنت أعلم أنني سأعاني عندما كنت خائفا بالفعل من فقدك دون أن أكون معك
Y tristemente llegó el fin de mi amor de Medellín
– وللأسف جاءت نهاية حبي ميديلين
La culpa ronda en mi mente (Ronda en mi mente)
– جولات الذنب في ذهني (جولات في ذهني)
El problema no ere’ tú
– المشكلة ليست لك
El problema e’ que te creo cada vez que tú me miente’ (Uah, uah; Ey, mi amor, ¿sabe qué me dijeron?)
– المشكلة هي ‘أن أعتقد أنك في كل مرة كنت تكذب لي’ (غريفنا, غريفنا; مهلا, حبي, هل تعرف ما قالوا لي?)

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Ya lo sé)
– كنت تتحدث سيئة عني في الشارع ، وأنا أعلم (وأنا أعلم)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di, ya lo sé (Jeje)
– لكنك لا تقول توا ‘ الأشياء اللطيفة التي أعطيتها لك ، أنا أعرف بالفعل (الكالينجيون)

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– لا يوجد شيء يحدث هنا ، اذهب مع الله (اذهب مع الله)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– الاسترخاء ، انها لي أن ما تبقى (انها لي)
Si me pregunta que si esto me dolió
– إذا سألتني إذا كان هذا يؤلمني
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– حبي, لماذا يجب أن أقول لا?

Su adiós duele (Uah), pero vuele (Uah)
– وداعا يؤلمك (غريفنا) ، لكن يطير (غريفنا)
Que mientras yo me enredo en otras pieles (Shh)
– هذا بينما أتشابك في جلود أخرى (صه)
Ojalá que otro me la consuele
– آمل أن يريحني شخص آخر
Su adiós duele, pero vuele
– وداعا يؤلمك ، لكن يطير
Que mientra’ yo me enredo en otras piele’
– أنه في حين ‘أنا الحصول على متشابكة في الجلد الأخرى’
Ojalá que otro me la consuele
– آمل أن يريحني شخص آخر

No me voy a olvidar la llamada
– لن أنسى المكالمة
Cuando me hablaste para terminar conmigo (-migo)
– عندما تحدثت معي لتفريق معي (- أنا)
Diciéndome que ya estabas cansada
– تقول لي أنك كنت متعبا بالفعل
Peleándome por unos culos que ni sigo (Ni sigo)
– القتال على بعض الحمير التي لا أتبعها (ولا أتبعها)
Pero al final te ganó la duda (Duda)
– لكن في النهاية أكسبك الشك (شك)
Cambiaste un cheque por la menuda (-nuda)
– لقد صرفت شيكا صغيرا (- ندى)
Y si es así, no busques mi ayuda (Ay, yo sé)
– وإذا كان الأمر كذلك ، فلا تطلب مساعدتي (أوه ، أعرف)
Yo ya no soy el que te desnuda
– لم أعد الشخص الذي يخلع ملابسك

En la calle andas hablando mal de mí, ya lo sé (Oh-oh, oh-oh-oh)
– أنت تتحدث عني بشكل سيء في الشارع ، أعرف (أوه ، أوه ، أوه ، أوه)
Pero no dices toa’ las cosas lindas que te di (Oh-oh, oh-oh-oh), ya lo sé
– لكنك لا تقول الأشياء اللطيفة التي أعطيتها لك (أوه ، أوه ، أوه ، أوه) ، أنا أعرف بالفعل

Aquí no pasa nada, vaya con Dios (Vaya con Dios)
– لا يوجد شيء يحدث هنا ، اذهب مع الله (اذهب مع الله)
Relajadita, que el que sobra soy yo (Soy yo)
– الاسترخاء ، انها لي أن ما تبقى (انها لي)
Si me pregunta que si esto me dolió (Hijueputa)
– إذا سألتني إذا كان هذا يؤلمني (موظر)
Mi amor, ¿pa’ qué le digo que no?
– حبي, لماذا يجب أن أقول لا?

Real Hasta La Muerte, baby
– الحقيقي حتى الموت ، وطفل رضيع
¿Sí sabe?
– هل يعرف?
Anuel
– أنويل
Real Hasta La Muerte, baby
– الحقيقي حتى الموت ، وطفل رضيع
Jajaja
– لول
La AA
– أأ
Blessd
– بليسد
Mera dime, Blessd
– فقط قل لي ، بليسد
Ovy On The Drums, KEITYN
– أوفي على الطبول ، كيتين
La AA
– أأ
De PR a Colombia, ¿oíste, bebé?
– من العلاقات العامة إلى كولومبيا, هل سمعت, طفل?
Oh-oh, oh-oh-oh
– أوه ، أوه ، أوه ، أوه
Siempre Blessd
– دائما يبارك
¿Qué hubo pues, bebé?, oh-oh, oh-oh-oh
– إذن ماذا حدث, طفل?، أوه ، أوه ، أوه ، أوه
Jaja
– هاها
Dímelo, Jara
– قل لي ، جارا


Blessd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: