فيديو كليب
كلمات الاغنية
Dama’ y caballero’, con ustede’ el remix del año
– سيدة ‘وجنتلمان’ ، مع أوستيد ‘ ريميكس من السنة
Nunca se hace tarde
– إنه لا يتأخر أبدا
A cualquier hora le llego, bebé
– سآتي إليك في أي وقت ، حبيبي
Ese booty es un mito, la ropa te quito, nos vamo’ al Edén
– أن الغنائم هو أسطورة ، وأنا خلع ملابسك ، ونحن في طريقنا إلى عدن
No me compare’ con esto’ cabrone’, bebé (Bebé)
– لا تقارن لي ‘لهذا’ موظر ‘ ، وطفل رضيع (طفل)
Cinco minuto’ es el ETA, pero pa’l cielo
– خمس دقائق ‘ هو ايتا ، ولكن بل السماء
Baby, where you at? Ey, ¿dónde está’?
– طفل, أين أنت في? مهلا, أين هو?
‘Toy mojada hace rato (Rato), y quiero que lo entre’ ya
– ‘لقد كنت مبتلا لفترة من الوقت (فترة) ، وأريده أن يأتي بالفعل
Baby, ya estoy on my way
– حبيبي ، أنا بالفعل في طريقي
Ya que preguntaste: “¿Dónde está’?”
– منذ سألت: “أين هو’?”
‘Toy ruteándola hace rato
– ‘لعبة التوجيه منذ فترة
Bien bellaco estoy pensando que a esta hora tú también lo está’
– حسنا ، أيها الوغد ، أعتقد أنك في هذه الساعة أنت أيضا.’
Si me llama’, yo le llego
– إذا اتصل بي ، سأصل إليه
Pa’ almacenar otros recuerdo’, ma
– إلى ‘تخزين ذكريات أخرى’ ، ما
No dejo que el desespero me haga chingarme estas cuero’
– أنا لا تدع اليأس تجعلني اللعنة هذه الجلود
Me estoy envolviendo, ma
– أنا الحصول على اختتم ، ما
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– والآن ، أمي ، أنا في طريقي ، سأملكك
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– وإذا كانت تحصل على ‘حامل’ ، كما تعلمون ‘ هذا هو الألغام
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío
– رميت لي علامة لملء الفراغ
Cinco minuto’ es el ETA pa’ llegar a mi destino, destino
– خمس دقائق’ انها السلطة الفلسطينية ايتا ‘ للوصول إلى وجهتي ، الوجهة
Y, mami, es Ousi, el de los tema’ en la calle
– و ، الأم ، فمن أوسي ، واحد مع موضوع ‘ في الشارع
Los outfit, las cadena’, los detalle’, las puta’ y toa’ las yale’
– الزي, السلسلة’, التفاصيل’, العاهرة ‘و توا’ييل’
Pero ninguna me lo hace como tú
– ولكن لا أحد يفعل ذلك لي مثلك
Cuando vamo’ a chingar PRIMERA MUSA ‘tá en YouTube
– عندما أذهب إلى ‘اللعنة الأولى موسى’ ر on على موقع يوتيوب
Yo te hago un baby, mami, dos babie’
– أنا أجعلك طفل واحد ، أمي ، طفلان
Mi nariz de buttplug mientras eso está twerking
– بلدي بعقب المكونات الأنف في حين أن الرقص القذر
Yo te martillo, baby, te doy con el hammer
– أنا مطرقة لك, طفل, أنا ضربت لك مع…
Debajo de la alfombra siempre me deja la llave
– تحت السجادة دائما يترك لي المفتاح
Pa’-Pa’-Pa’ que yo entre, en mi cara te siente’
– با’-با’ – با ‘أن أدخل ، في وجهي يشعر لك’
Ese culo de treinte y lo que tiene e’ 20
– أن الحمار البالغ من العمر ثلاثين وما لديه ه’ 20
Me compré una 40 pa’ que nadie invente
– اشتريت 40 باسكال لا يخترعها أحد
‘Tamos sudando y prendío’ el inverter
– كنا نتعرق وقمت بتشغيل العاكس
Uah, sí, la cama sudá’
– غريفنا ، نعم ، سوف يتعرق السرير
Yo no te lo saco pa’ sacarte duda’
– أنا لا تأخذ بها عليك أن تجعلك تشك
Ante’ que salga el sol te lo escondo como la luna
– قبل أن تشرق الشمس أخفيها عنك مثل القمر
La vi en cuatro y dije “¿qué?” y yo no soy Luar (Je)
– رأيتها في أربعة وقلت ” ماذا?”وأنا لست لوار (هيه)
Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– والآن ، أمي ، أنا في طريقي ، سأملكك
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– وإذا كانت تحصل على ‘حامل’ ، كما تعلمون ‘ هذا هو الألغام
Me tiraste la señal (Señal, señal) pa’ que te llene el vacío (Te llene el vacío)
– رميت لي علامة (علامة ، علامة) لملء الفراغ (ملء الفراغ)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a tu destino, destino
– خمس دقائق’ على السلطة الفلسطينية ايتا ‘ تصل إلى وجهتك ، الوجهة
Se te ve la bellaquera a travé’ de los tinte’
– يمكنك رؤية الجمال من خلال ‘الصبغة’
¿Pa’ qué tira’ la puerta? ¿Tiene’ prisa ‘e que te chingue?
– ل ‘ما تسحب’ الباب? هل هو في عجلة من امرنا ليمارس الجنس معك?
‘Tás bien rica, me pongo bellaco ‘e solo verte
– ريكا ، أنا بونس بيلاكو سولو فيرت
Mis sueño’ y mi musa tú hace’ que se manifiesten
– حلمي ‘وموسى بلدي يجعلك’ واضح
Tu perfume no se pierde ni en el capsulón
– لا تضيع عطرك حتى في الغطاء
Paramo’ el tiempo y bregamo’ con la situación
– أتوقف عن ‘الوقت والنضال’ مع الوضع
Llegamo’ al spot, pusimos el carro en parking
– وصلنا إلى المكان ، وضعنا السيارة في موقف السيارات
Te trepaste en este bicho mientra’ ‘tá sonando “La Ocasión”
– كنت صعد على هذا الخطأ في حين “تي السبر ” المناسبة”
Entro y salgo de ese toto prendiendo puré
– أحصل على الدخول والخروج من أن توتو تحول على الهريس
Me pide creampie y no quiere plan B
– يطلب مني كريمبي ولا يريد الخطة ب
Me dice: “Pa, yo soy loca”, amenazándome
– يقول لي,” السلطة الفلسطينية, أنا مجنون, ” يهددني
Que si me ve con otra, termina matándome
– أنه إذا رآني مع شخص آخر, ينتهي به الأمر بقتلي
Me gusta la psiquería
– أنا أحب النفس
Qué rica cuando la beso en las venía’
– كم هو لذيذ عندما أقبلها في المجيء
Chingando hasta que se haga ‘e día
– اللعين حتى يتم ذلك ‘ ه اليوم
Antes de ti to’ esto era una fantasía
– قبل أن ‘ كان هذا الخيال
Con la lluvia me dan gana’ de chingarte
– مع المطر أنها تجعلني أريد أن اللعنة عليك
Quiero que te venga’ adentro pa’ juquearte
– أريدك أن تأتي إلى الداخل
Los polvo’ son high quality
– المساحيق ذات جودة عالية
Este pussy se estira solo pa’ ti, yeah
– هذا كس تمتد فقط بالنسبة لك ، نعم
Este cabrón es Lucifer, a capela me lo mete
– هذا الوغد هو لوسيفر ، كابيلا يضعها في داخلي
La bendi vo’a dejarme hacer
– وبارك فوا اسمحوا لي أن أفعل
Me descontrola el pH, qué HP
– بلدي الرقم الهيدروجيني هو خارج عن السيطرة ، ما حصان
Si tiro la señal, en mi apa aparece (Yeah)
– إذا كنت اطلاق النار على إشارة ، في بلدي أبا يبدو (نعم)
Porque conmigo se viene toa’ las vece’
– لأنها ستأتي معي إلى لاس فيس
Por el la’o del panty lo desaparece (No)
– من قبل لاو من اللباس الداخلي يختفي (لا)
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– أنا أعيش ليجو مع شركة ‘ ، ولكن ينزل لرؤيتي
Tiro la señal y aparece
– أنا رمي إشارة ويبدو
Conmigo se viene y son toa’ las veces
– انه يأتي معي وهم توا ‘ الأوقات
Por el la’o del panty lo desaparece
– من قبل لاو من اللباس الداخلي يختفي
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– أنا أعيش ليجو مع شركة ‘ ، ولكن ينزل لرؤيتي
Tú sabe’ que voy por ley
– أنت تعرف ‘ أنا ذاهب بموجب القانون
Y ese punto G lo vo’a encontrar
– و تلك البقعة التي سأجدها
Por la Baldo ando ruteando, bien bellaco pensando
– بواسطة بالدو أنا يتجول ، حسنا أنا أفكر
Que a esta hora tú también lo está’
– أنه في هذه الساعة أنت أيضا
Tú me dice’ y yo le llego, con este palo te vo’a despertar
– أنت تقول لي ‘ وأحصل عليه ، مع هذه العصا سوف يوقظك
Soy tu cura, te lo vo’a inyectar
– أنا علاجك ، سأحقنك
E-E-En tu cuerpo me siento inmortal
– ه-ه-في جسمك أشعر الخالد
Si tú me permite’, yo te hago un mini me
– إذا كنت تسمح لي ‘ ، وسوف تجعلك لي مصغرة
De tu infierno yo no quiero salir
– من الجحيم الخاص بك أنا لا أريد الخروج
333, tú ‘tá puesta pa’ ti, si te acuesta’ aquí, yeah
– 333 ، كنت ‘ر وضعت على لك ، إذا كنت وضع’ هنا ، نعم
Yo espero que no me enamore
– آمل ألا أقع في الحب
No creo que hayan mejores sabore’
– لا أعتقد أن هناك أي سابور أفضل
Si te veo el mundo cambia de colore’
– إذا رأيتك يتغير لون العالم
Tú llama cuando quiera’ que te descabrone (Yeah)
– يمكنك الاتصال كلما أريد ‘ لضرب قبالة لكم (نعم)
Tanto bizcocho y no lo comparte
– الكثير من كعكة الاسفنج وانه لا تقاسمها
Ya tú no está’ chiquita, está’ grande
– لم تعد صغيرا ، أنت كبير
Por Dios que cuando llego a PR lo primero que yo quiero e’ chingarte
– والله أنه عندما أحصل على العلاقات العامة أول شيء أريد أن ه ‘ تشينغارت
Y siempre te vo’a tirar tarde
– وأنا دائما رمي لكم في وقت متأخر
Par de blunte’ ante’ de yo buscarte
– زوج من بلونتي ‘أنتي’ من يو بوسكارت
Baby, no tiene’ que molestarte
– عزيزتي ، لا يجب أن تزعجك
Me quito el condón, que se joda
– أنا خلع الواقي الذكري اللعنة
Le dije: “Papi, dime si ya estás de camino”
– قلت ، ” أبي ، أخبرني إذا كنت في طريقك.”
Adentro lo va a echar y la hija le vo’a dar con los ojito’ mío’
– انها سوف ركلة له للخروج من الداخل وابنته سوف يعطيه ‘الألغام’ عيون صغيرة
Le tiré la señal, ey, pa’ que me llene el vacío
– رميت له علامة ، مهلا ، لملء الفراغ بالنسبة لي
Cinco minuto’ es el ETA
– خمس دقائق هي ايتا
Pa’ que llegue a mi destino, destino (Oye, mami, Tre’ Letra’, La L)
– بالنسبة لي للوصول إلى وجهتي ، الوجهة (مهلا ، الأم ، ثلاثة ‘رسالة’ ، لام)
Yo la conecto rápido (De una), tengo línea directa (Sí, sí)
– أقوم بتوصيله بسرعة (من واحد) ، لدي خط مباشر (نعم ، نعم)
Siempre que le suena el celu y dice “Letra”, lo contesta (Tre’ Letra’)
– كلما يرن سيلو ويقول “رسالة” ، يجيب عليه (تري ‘ليتر’)
Ayer ganó los cuatro rounds corrido’ y se puso contenta (Ah)
– بالأمس فازت في جميع الجولات الأربع على التوالي وكانت سعيدة (آه)
Pero apuesto $100 a que hoy te gano, es má’, doblo la apuesta (¿Qué?)
– ولكن أراهن 1 100 أنني يضربك اليوم, هذا أكثر, أنا مضاعفة الرهان (ما?)
Ya hay $200 (Ah), me puso bellaco el perfume en su aliento (Diablo, qué rico)
– هناك بالفعل 200 دولار (آه) ، وضع العطر على أنفاسه (الشيطان ، كم هو لذيذ)
En la Lambo la puse a squirtear, mojó to’ los asiento’ (Ah)
– في لامبو وضعت لها بخ ، وقالت انها الرطب إلى ‘المقعد’ (آه)
No pida’ que le baje, mami, yo vivo a 200 (No, no)
– لا تسأل ‘ خذله ، أمي ، أنا أعيش في 200 (لا ، لا)
Te lo pongo sin condón porque con él casi ni siento la sensation (Baby, dame un break, como e’)
– أضعه عليك بدون واقي ذكري لأنني معه تقريبا لا أشعر بالإحساس (حبيبي ، أعطني استراحة ، مثل ه’)
No me envíe’ el PIN, que yo me sé el location (Mami, te veo ya)
– لا ترسل لي الدبوس ، أعرف الموقع (أمي ، أراك بالفعل)
‘Toy adicto a tu cuerpo como un gamer a su PlayStation (¿Qué?)
– ‘لعبة مدمن على جسمك مثل لاعبة لبلاي ستيشن له (ماذا?)
Tú me dice’ a dónde y voy (De una), como Bad Boys juega en Detroit
– قل لي أين وأنا ذاهب (واحد) ، مثل الأولاد السيئين يلعبون في ديترويت
Hoy vo’a darte destroy (¿Qué?), te lo meto adentro ‘el Rolls-Royce (¿Qué?)
– اليوم انا ذاهب الى تدمير لك (ما?), سوف وضعه في لكم ‘ رولز رويس (ما?)
Venirse adentro, inevitable; en esto yo estoy inbrincable (El mejor)
– أن يأتي في الداخل ، لا مفر منه ؛ في هذا أنا غير قابل للكسر (الأفضل)
La toco y siente el corrientazo, la jumpeo sin cable
– ألمسها وهي تشعر بالاندفاع ، أقفز عليها بدون كابل
Me tiene de wallpaper, en el iPhone, en la tablet (En to’ lao’)
– لديه لي كخلفية ، على اي فون ، على قرص (في تولاو’)
Soy su fantasía sexual desde que ella me vio por cable (Ea, diablo)
– أنا خيالها الجنسي منذ أن رأتني على الكابل (إي ، ديابلو)
En Facebook y por to’ el internet, le envié el PIN del chalet (¿Qué?)
– في الفيسبوك وعلى شبكة الإنترنت, أنا أرسلت له دبوس من الشاليه (ماذا??)
‘Taba loco, en su totito me interné (Jajaja)
– لقد كان مجنونا ، لقد دخلت في توتيتو (لول)
Cuando se pone en cuatro (¿Qué?), diablo, ahí es que aprieta el torque (Diablo, qué rico)
– عندما يحصل على أربعة (ماذا?) ، ديابلو ، هذا هو المكان الذي يشد فيه عزم الدوران (ديابلو ، يم)
Voy pa’dentro a 200 aunque me volque (De una)
– انا ذاهب للوصول الى 200 حتى لو كنت الوجه (واحد)
Quiero chingarte en toa’ las parte’ ‘el mundo, saqué el pasaporte (Dímelo, mami)
– أريد أن أمارس الجنس معك في جميع أنحاء العالم ، لقد أخرجت جواز السفر (أخبرني يا أمي)
Hoy en Ibiza, mañana en Dubái, tengo un teletransporte
– اليوم في إيبيزا ، غدا في دبي ، لدي انتقال فوري
Me encanta ver ese culo pa’l sur, je (‘Tá bien rica)
– أنا أحب أن أرى أن الحمار بل سور, هيه (‘رen بيان ريكا)
Y esa cara ‘e bellaca allá pa’l norte (Jejeje, ¿qué?)
– وهذا الوجه الجميل هناك إلى الشمال (هههه, ماذا?)
Bebé, yo te reporté, es que tú ‘tás hackeá’, tú ‘tás muy pilla (Se)
– حبيبي ، لقد أبلغت عنك ، إنه فقط أنك ‘تاس هاك ، أنت’ تاس جدا بيلا (سي)
Pa’ durarte dependo ‘e las amarilla’
– ل ‘أنا أعتمد عليك أن تستمر’والأصفر منها’
Hazme un lapdance en la silla, ¿o sabe’ qué? En verda’ pichea
– هل لي لابدانس على كرسي, أو هل تعرف ‘ ما? في فيردا بيتشيا
Mejor vente y te me arrodilla’ (¿Qué?)
– كنت أفضل تأتي والركوع لي ‘(ماذا?)
‘Tá bien dura, es la real, ‘toy pensando hacerla oficial (Ajá)
– ‘رen بيان دورا ، وفاق لا ريال مدريد ،’ لعبة التفكير لجعلها رسمية (آها)
Ella nunca me compara, sí, es que no existe un rival (No)
– لم تقارنني أبدا ، نعم ، لا يوجد منافس (لا)
En inglés, pa’ mí no hay rival, ‘toy updated como los cyborg (Tre’ Letra’)
– في اللغة الإنجليزية ، بام لا يوجد منافس ، ‘لعبة تحديث كومو لوس سايبورغ (تري ‘ليترا’)
Voy llegando y dice “cinco”, el estimated time of arrival, ¿qué?
– أنا قادم وتقول “خمسة”, الوقت المقدر للوصول, ماذا?
Mami, voy de camino (Mera, dime, bebé), de ti me vo’a adueñar (¿Qué?)
– أمي ، أنا في طريقي (ميرا ، أخبرني ، حبيبي) ، سأملكك (ماذا?)
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– وإذا كانت تحصل على ‘حامل’ ، كما تعلمون ‘ هذا هو الألغام
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío (Yeah, pa’ que te llene el vacío; yo le llego de una, bebé)
– لقد رميت اللافتة لي لملء الفراغ (نعم ، لملء الفراغ ؛ سأصل إليه في واحدة ، حبيبي)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a mi destino, destino (Cinco minuto’ en el ETA)
– خمس دقائق ‘على ايتا إلى’ الحصول على وجهتي ، الوجهة (خمس دقائق ‘ على ايتا)
¿Qué? Jeje
– ماذا؟ الكالينجيون
Tre’ Letra’, La L (Vacío)
– تريليتر ، إل (فارغ)
L3TRA Entertainment, baby (ETA)
– إل 3ترا إنترتينمنت ، بيبي (إيتا)
Oye, mami
– يا أمي
¿Qué se siente estar con un ser superior?
– كيف تشعر أن تكون مع كائن أعلى?
Somo’ los sobrenaturale’ (No, no, no)
– نحن ‘خارق’ (لا ، لا ، لا)
Dime, Lobo
– قل لي ، وولف
Dime, Ousi
– قل لي ، أوسي
De La, De La Rose, la nena, ¿oíste?
– دي لا, دي لا روز, الطفل, هل سمعت?
Yan Block
– يان بلوك
Y yo, La Letra, je
– وأنا ، كلمات ، هيه
Dime, Goldo (Vacío)
– قل لي ، غولدو (فارغة)
Dime, Custom
– قل لي ، مخصص
Dime, Latiff (ETA)
– أخبرني ، (لاتيف)
¿Qué?
– ماذا؟
