ALFA – il filo rosso İtalyan Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Dimmi perché
– Niyə deyin
Io quando piove forte non mi calmo
– Güclü yağış yağanda sakitləşmirəm.
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Bu mənə Həmin il Genuyanı xatırladırsa
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Palçıqda Mələklər nə etdik,
Lì nel fango
– Orada, palçıqda,
E che ne sanno
– Və nə bilirlər

Gli altri che ti guardano
– Sənə baxan başqaları,
Non ti guardano come ti guardo io
– Sənə baxdığım kimi sənə baxmırlar.
Anche se ti mancano
– Darıxsan da
Non ti mancano come ti manco io
– Mənim kimi darıxmırsan.
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Fərqli olmadıqlarını ikimiz də bilirik
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Bizi birləşdirən qırmızı ip nədir
Che non si vede si capisce
– Görmürsən, başa düşürsən,

Questo amore
– Bu sevgi
Ci fa dormire male cinque ore
– Beş saat pis yatmağımıza səbəb olur
Pensarci tutte le altre diciannove
– Bütün digər on doqquz
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– And içirəm ki, artıq sənsiz edə bilmərəm.
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Və hər şeyi yenidən etmək üçün hər şeyi etməkdən keçin
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ancaq indi bizə bax, kim olduq
Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Poi da innamorati a sconosciuti
– Sonra sevgililərdən yadlara
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Addım növü və Darıxıram məni salamlayıram, amma gəl

Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Bir az daha yaxşı olmağa çalışıram, amma sən məni NBA-dan daha çox saxlayırsan
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– İndi onunla geri qayıtmaq üçün mənə mesaj yazmaq üçün yalnız Vodafone var
Ho visto il tuo fidanzato
– Sevgilinizi gördüm
Sì, quel calciatore mancato
– Bəli, bu buraxılmış futbolçu
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Heç bir səlibçini sındırmadığı təqdirdə A Seriyasında olduğunu söyləyən
Pensa che sfigato, dai
– Uğursuz olduğunu düşün, gəl

Le altre che mi guardano
– Mənə baxan başqaları,
Non mi guardano come mi guardi tu
– Mənə baxdığın kimi mənə baxmırlar.
E anche se mi mancano
– Və darıxsam da,
Non mi mancano come mi manchi tu
– Sənin üçün darıxdığım kimi darıxmıram.
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Başqaları deyilsən, bu ayrı bir söhbətdir
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Məni alt-üst hiss edirsən.

Questo amore
– Bu sevgi
Ci fa dormire male cinque ore
– Beş saat pis yatmağımıza səbəb olur
Pensarci tutte le altre diciannove
– Bütün digər on doqquz
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– And içirəm ki, artıq sənsiz edə bilmərəm.
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– Və hər şeyi yenidən etmək üçün hər şeyi etməkdən keçin
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ancaq indi bizə bax, kim olduq
Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Poi da innamorati a sconosciuti
– Sonra sevgililərdən yadlara
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Addım növü və Darıxıram məni salamlayıram, amma gəl

(Da sconosciuti a innamorati)
– (Qəriblərdən sevgililərə qədər)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Sevgililərdən yadlara qədər)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Qəriblərdən sevgililərə qədər)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Sevgililərdən yadlara qədər)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Qəriblərdən sevgililərə qədər)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Sevgililərdən yadlara qədər)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Qəriblərdən sevgililərə qədər)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Sevgililərdən) yadlara

Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Da innamorati a sconosciuti
– Sevgililərdən yadlara
Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Da innamorati a sconosciuti
– Sevgililərdən yadlara
Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Da innamorati a sconosciuti
– Sevgililərdən yadlara
Da sconosciuti a innamorati
– Qəriblərdən sevgililərə
Da innamorati a sconosciuti
– Sevgililərdən yadlara


ALFA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: