Don McLean – American Pie İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

A long, long time ago
– Çoxdan əvvəl
I can still remember how that music
– Bu musiqini hələ də xatırlayıram
Used to make me smile
– məni güldürdü
And I knew if I had my chance
– Və bilirdim ki, şansım olsaydı
That I could make those people dance
– Bu insanları rəqs edə bilərdim
And maybe they’d be happy for a while
– Və bəlkə də bir müddət xoşbəxt olardılar
But February made me shiver
– Ancaq fevral məni titrədi
With every paper I’d deliver
– Göndərdiyim hər qəzetlə
Bad news on the doorstep
– Qapıdakı pis xəbər
I couldn’t take one more step
– Daha bir addım ata bilmədim
I can’t remember if I cried
– Ağladığımı xatırlamıram
When I read about his widowed bride
– Onun dul gəlini haqqında oxuyanda
But something touched me deep inside
– Ancaq içimdə dərin bir şey mənə toxundu
The day the music died
– Musiqi susdurulduğu gün

So, bye-bye, Miss American Pie
– Beləliklə, Bye-Bye, miss American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Və o yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər
Singin’, “This’ll be the day that I die
– “Öləcəyim gün olacaq”
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

Did you write the book of love?
– Sevgi haqqında kitab yazmısan?
And do you have faith in God above
– Və Uca Allaha inanırsınız?
If the Bible tells you so?
– Müqəddəs Kitab bu barədə sizə danışırsa?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Beləliklə, rok-n-rolla inanırsınız?
Can music save your mortal soul?
– Musiqi ölümcül ruhunuzu xilas edə bilərmi?
And can you teach me how to dance real slow?
– Və mənə çox yavaş rəqs etməyi öyrədə bilərsənmi?
Well, I know that you’re in love with him
– Bilirəm ki, sən ona aşiqsən
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Çünki idman salonunda rəqs etdiyinizi gördüm
You both kicked off your shoes
– İkiniz də çəkmələrinizi atdınız
Man, I dig those rhythm and blues
– Dostum, mən bu ritm və blues sevirəm
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Bronksda yarışan tənha bir yeniyetmə idim
With a pink carnation and a pickup truck
– Çəhrayı qərənfil və pikap ilə
But I knew I was out of luck
– Ancaq şanssız olduğumu başa düşdüm
The day the music died
– Musiqinin öldüyü gün

I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– “Əlvida miss American Pie”mahnısını oxumağa başladım
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– O yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Və oxudular: “öləcəyim gün olacaq
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

Now, for ten years we’ve been on our own
– Artıq on ildir ki, biz özümüzə qalmışıq
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Və yuvarlanan daşlarda mamır böyüyür
But that’s not how it used to be
– Ancaq əvvəllər belə deyildi
When the jester sang for the king and queen
– Jester kral və Kraliça üçün mahnı oxuyanda
In a coat he borrowed from James Dean
– James Dean-dan borc aldığı paltoda
And a voice that came from you and me
– Və səndən və məndən gələn səs.
Oh, and while the king was looking down
– Oh, və kral aşağı baxarkən
The jester stole his thorny crown
– Jester tikan tacını oğurladı
The courtroom was adjourned
– Məhkəmə iclasında fasilə elan edildi
No verdict was returned
– Hökm çıxarılmadı
And while Lenin read a book on Marx
– Lenin Marks haqqında kitab oxuyarkən
The quartet practiced in the park
– Dördlük parkda məşq etdi
And we sang dirges in the dark
– Və qaranlıqda Cənazə mərasimlərini oxuduq
The day the music died
– Musiqi susdurulduğu gün

We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– “Əlvida miss American Pie” mahnısını oxuduq
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Bu yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Və oxuyur: “öləcəyim gün olacaq
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

Helter skelter in a summer swelter
– Yay istisində nizamsız atəş
The birds flew off with a fallout shelter
– Quşlar radioaktiv dağılmadan bomba sığınacağına uçdu
Eight miles high and fallin’ fast
– Səkkiz mil yüksəklikdə və sürətlə düşdü
It landed foul on the grass
– Top qaydaları pozaraq otun üstünə endi
The players tried for a forward pass
– Oyunçular irəli ötürmə etməyə çalışdılar
With the jester on the sidelines in a cast
– Gipsdəki ehtiyat skamyada bir vida ilə
Now, the halftime air was sweet perfume
– Fasilədə havada xoş bir ətir var idi
While sergeants played a marching tune
– Çavuşlar yürüş melodiyasını çaldılar
We all got up to dance
– Hamımız rəqs etmək üçün ayağa qalxdıq
Oh, but we never got the chance
– Oh, amma heç vaxt şansımız olmadı
‘Cause the players tried to take the field
– Çünki oyunçular meydana çıxmağa çalışırdılar
The marching band refused to yield
– Yürüş qrupu təslim olmaqdan imtina etdi
Do you recall what was revealed
– Nə aşkar edildiyini xatırlayırsınız
The day the music died?
– Musiqi susduğu gün?

We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– “Bye-Bye, miss American Pie”mahnısını oxumağa başladıq.
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Bu yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər.
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Və oxuyuruq:”öləcəyim gün olacaq”
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

Oh, and there we were all in one place
– Oh, və burada hamımız bir yerə toplandıq
A generation lost in space
– Kosmosda itirilmiş nəsil
With no time left to start again
– Və yenidən başlamağa vaxtımız qalmadı
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Beləliklə, Hadi, Jack, çevik ol, Jack, cəld ol
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash şamdanın üstündə oturdu
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Çünki atəş şeytanın yeganə dostudur
Oh, and as I watched him on the stage
– Oh, və onu səhnədə izlədiyim zaman
My hands were clenched in fists of rage
– Əllərim qəzəblə yumruqlandı
No angel born in Hell
– Cəhənnəmdə doğulan mələk yoxdur
Could break that Satan spell
– Bu şeytani sehrləri məhv edə bilməzdim
And as the flames climbed high into the night
– Gecə alov yüksək olduqda
To light the sacrificial rite
– Qurban ayinini işıqlandırmaq üçün
I saw Satan laughing with delight
– Şeytanın sevinclə güldüyünü gördüm
The day the music died
– O gün musiqi susdu

He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– “Bye-Bye, miss American Pie”mahnısını oxudu
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Bu yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Və oxuyuram:”öləcəyim gün olacaq”
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

I met a girl who sang the blues
– Blues oxuyan bir qızla tanış oldum
And I asked her for some happy news
– Və ondan xoş xəbərləri bölüşməsini xahiş etdim
But she just smiled and turned away
– Ancaq yalnız gülümsədi və üz çevirdi
I went down to the sacred store
– Müqəddəs mağazaya getdim
Where I’d heard the music years before
– İllər əvvəl musiqini harada eşitdim
But the man there said the music wouldn’t play
– Ancaq kişi musiqinin səslənməyəcəyini söylədi
And in the streets, the children screamed
– Küçələrdə uşaqlar qışqırdı
The lovers cried and the poets dreamed
– Sevgililər ağladı və şairlər xəyal etdilər
But not a word was spoken
– Ancaq bir söz deyilmədi
The church bells all were broken
– Bütün kilsə zəngləri qırıldı
And the three men I admire most
– Və ən çox heyran olduğum üç kişi
The Father, Son, and the Holy Ghost
– Ata, oğul və Müqəddəs Ruh
They caught the last train for the coast
– Sahilə gedən son qatara mindilər
The day the music died
– Musiqinin susduğu gün

And there I stood alone and afraid
– Və orada dayandım, tənha və qorxdum
I dropped to my knees and there I prayed
– Diz çöküb dua etdim
And I promised Him everything I could give
– Və ona verə biləcəyim hər şeyi vəd etdim
If only He would make the music live
– Yalnız musiqini canlandırsaydı
And He promised it would live once more
– Və yenidən oynayacağına söz verdi
But this time one would equal four
– Ancaq bu dəfə vahid dördə bərabər olacaq
And in five years four had come to mourn
– Beş il sonra onlardan dördü bir-birinə yas tutmağa gəldi
And the music was reborn
– Və musiqi yenidən canlandı

And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Və “əlvida miss American Pie”oxudular
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– “Chevrolet” i bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Və bu yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər.
Singin’, “This’ll be the day that I die
– “Bu gün öləcəyim gün olacaq”
This’ll be the day that I die”
– Öləcəyim gün olacaq.”

They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– “Əlvida Miss American Pie”mahnısını oxudular
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– “Chevrolet” ini bəndin yanına sürdüm, amma bənd quru idi
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– O yaxşı köhnə uşaqlar çovdar çörəyi ilə viski içirdilər
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– Oxudular:”öləcəyim gün olacaq.”


Don McLean

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: