Video klip
Mahnının Mətni
Hallo, Dunkelheit, mein alter Freund
– Salam qaranlıq, köhnə dostum
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
– Səninlə yenidən danışmağa gəldim
Denn eine Vision pflanzte
– Çünki görmə əkdi
Sanft schleichend ihre Samen, während ich geschlafen hab’
– Mən yatarkən onun toxumunu yavaşca sürün’
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
– Və beynimdə olan görmə.
Bleibt immer noch
– Hələ qalır
Im Klang der Stille
– Sükut səsində
In rastlosen Träumen ging ich
– Narahat xəyallarda gəzirdim
Auf engen Straßen aus Kopfsteinpflaster allein
– dar daş döşənmiş küçələrdə biri
Unter dem Halo einer Straßenlaterne
– Küçə lampasının Halo altında
Hab’ ich meinen Kragen der Kälte und Feuchtigkeit gewendet
– Yaxamı soyuqdan və nəmdən çevirdim,
Als meine Augen vom Neonlicht geblitzt wurden
– Gözlərim neondan parıldayanda
Welches die Nacht teilte
– gecəni ayıran işıq
Und den Klang der Stille berührten
– Sükutun səsinə toxunduq
Und im nackten Licht sah ich
– Və çılpaq işıqda gördüm
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
– On min adam, bəlkə daha çox
Menschen, die sprechen, ohne zu sprechen
– danışmadan danışan insanlar
Menschen, die hören, ohne zu hören
– Dinləmədən dinləyən insanlar
Leute schreiben Lieder, die Stimmen nie geteilt haben
– İnsanlar səsləri heç vaxt paylaşılmayan mahnılar yazırlar
Und niemand wagte es
– Və heç kim cəsarət etmədi
Den Klang der Stille zu stören
– Sükut səsini pozmaq
„Narren“, sagte ich, „Ihr wisst nicht, dass
– “Axmaqlar” dedim ” – nə olduğunu bilmirsən
Stille so wie ein Krebs wächst
– Sükut xərçəng kimi böyüyür
Hört meine Worte, die ich euch lehren könnte
– Sizə öyrədə biləcəyim sözlərimi dinləyin
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann“
– Əllərimi tut ki, sənə çatım.”
Aber meine Worte sind wie stille Regentropfen heruntergeprasselt
– Ancaq sözlərim səssiz yağış damcıları kimi qırılır,
Und hallten in den Brunnen der Stille
– Və sükut quyularında əks-səda verdilər.
Und das Volk hat sich verbeugt und
– Camaat səcdə etdi və
Zu dem Neon Gott, den sie erschaffen haben, gebetet
– Yaratdıqları Neon Tanrıya dua etdi,
Und das Zeichen blitzte seine Warnung
– Və işarə xəbərdarlığını vurğuladı,
In seinen Worten, die es formte, aus
– Yaratdığı sözlərdə
Und das Schild sagte: „Die Worte der Propheten sind auf die U-Bahn-Wände
– Və işarədə deyilirdi: “Peyğəmbərlərin sözləri metro divarlarına yazılmışdır”
Und Mietshäuser geschrieben“
– Və çoxmənzilli binalar yazılmışdır”
Und flüsterte im Klang der Stille
– Və səssizcə pıçıldadı