Video klip
Mahnının Mətni
Dejé mi corazón en un pub en Hampstead
– Hampsteaddəki bir pubda ürəyimi tərk etdim
Y perdí la cabeza, pero de buena manera
– Və ağlımı itirdim, amma yaxşı mənada
Tiré mi reputación, pero nos ahorré más dolor
– Nüfuzumu pozdum, amma bizi daha çox ağrıdan qurtardım
Sí, sé que suena jodido y tienes razón
– Bəli, bilirəm, bok səslənir və haqlısan
Pero, sinceramente, sigues equivocado en todo
– Ancaq düzünü desəm, hələ də hər şeydə yanılırsınız
Tan lejos, ni siquiera tienes asiento en la mesa
– O qədər uzaqdadır ki, hətta masada yeriniz yoxdur
Pero encuentro algo tierno en tu comportamiento tan peculiar
– Ancaq bu qeyri-adi davranışınızda şirin bir şey tapıram
Porque creo que ser tan tonto debe ser lindo
– Çünki düşünürəm ki, bu qədər axmaq olmaq şirin olmalıdır
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– İnanıram, inanıram, inanıram, inanıram
¿Qué te hace pensar que siquiera estás invitado?
– Sizi dəvət etdiyinizi düşündürən nədir?
Las puertas están cerradas con las luces apagadas y, aun así
– Qapılar bağlıdır, işıqlar sönür və yenə də
No hay nadie en casa, sigues afuera
– Evdə heç kim yoxdur, sən hələ də küçədəsən.
Me pregunto por qué
– Görəsən niyə
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime
– Az miqdarda zəhərin nəyi pisdir? Dinləyirəm
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre
– Bütün bunları heç vaxt heç nə hiss etməməkdən daha yaxşı hiss edəcəyəm
Uh-uh, témenme, extraño
– Uh-uh, məndən qorxma, qərib
Un poco de azúcar, peligro
– Bir az şəkər-təhlükə
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Sənin baxışların altında ölməkdənsə, görünüb diri qalmaq daha yaxşıdır
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– İnanıram, inanıram, inanıram, inanıram
No recuerdo mucho del año pasado
– Keçən il haqqında çox şey xatırlamıram
Pero sabía quién era cuando llegué aquí
– Ancaq bura gələndə kim olduğumu bilirdim
Porque sigo siendo la misma, solo que completamente diferente
– Çünki mən hələ də eyniyəm, yalnız tamamilə fərqliyəm
Y mi amante es solo unas líneas en unas canciones
– Və sevgilim bir neçə mahnıda yalnız bir neçə sətirdir
(Mhm, mhm, mhm, mhm)
– (MMM, MMM, MMM, MMM)
Crees que has leído el libro que aún estoy escribiendo
– Hələ yazdığım kitabı oxuduğunu düşünürsən
No puedo imaginar querer tanto tener la razón
– Bu qədər haqlı olmaq istədiyimi təsəvvür edə bilmirəm
Supongo que estaré en tu mente para siempre
– Düşünürəm ki, düşüncənizdə əbədi qalacağam
Me pregunto por qué
– Görəsən niyə
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime (Dime)
– Az miqdarda zəhərin nəyi pisdir? Mənə deyin (mənə deyin)
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre (Siempre, siempre)
– Bütün bunları heç bir şey hiss etməməkdən daha çox hiss edərdim, həmişə (həmişə, həmişə)
Uh-uh, témenme, extraño (Extraño)
– Uh-uh, məndən qorxma, qərib (qərib)
Un poco de azúcar (Azúcar), peligro (Peligro)
– Bir az şəkər (şəkər), təhlükə (təhlükə)
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Sənin baxışların altında ölməkdənsə, görüləcəyəm və sağ qalacağam
Prefiero nadar contigo que ahogarme en una habitación llena de gente
– İzdihamlı bir otaqda boğulmaqdansa, səninlə çimmək daha yaxşıdır
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– İnanıram, inanıram, inanıram, inanıram
