Video klip
Mahnının Mətni
Dear Adonis
– Hörmətli Adonis
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Bu adamın sənin atan olduğuna görə üzr istəyirəm, qoy dürüst olum
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Kişi olmaq üçün əsl kişi olmalısan, atan necə reaksiya verəcəyini bilmir
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Ona baxıram və babanızın prezervativ istifadə etmədiyinə görə peşmanam
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Kaş ki, yetkinləşib onun tərəfini tutasan
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Bilirəm, Həyat çətindir və çətinliklər bizi həmişə birinci yerə aparır
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Bəzən valideynlərimiz böyüyənə qədər bizə təsir edən səhvlər edirlər
And you’re a good kid that need good leadership
– Və yaxşı bir rəhbərliyə ehtiyacı olan yaxşı bir uşaqsınız
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Qoy sənin tərbiyəçin olum, çünki atan sənə heç bir şey öyrətmir
Never let a man piss on your leg, son
– Heç vaxt kişinin ayağınıza işəməsinə icazə verməyin, Oğul
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Ya burada öləcəksən, ya da bu adamın başını vuracaqsan, Oğul
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Heç vaxt müşayiət etmə, bu pis bir dindir
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Xahiş edirəm unutmayın, Orospu olsanız da Orospu ola bilərsiniz
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Doğru və ya səhv olsun, heç vaxt Kodu dəyişdirməyin, qara adamsınız
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Məqsədlərinizə kömək etməsə də, bir neçə təkan verin, nizam-intizam göstərin
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Atanız kimi yoldan çıxmayın, Ozempiçin etdiklərini vidalayın
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Braziliyalılarla oynamaq üçün pul ödəməyin, idman zalı üzvlüyü alın
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Başa düş, daş atmayın və əllərinizi gizlətməyin, bu qanundur
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Kiminlə görüşdüyünüzdən utanmayın, çünki o, analarınıza belə davranır
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Gizlətmək üçün bir uşağınız yoxdur, yenidən gizlətmək üçün bir uşağınız yoxdur, əmin olun
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Yüzdə beşi başa düşəcək, amma doxsan beşi itiriləcək
Be proud of who you are, your strength come from within
– Kim olduğunuzla fəxr edin, gücünüz içəridən gəlir
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Bir çox super ulduz realdır, amma atanız onlardan deyil
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– Sən də onun kimi deyilsən, kral kimi davranacaqsan
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– İndi məni başa düşə bilmirsən? Yalnız on səkkiz yaşına çatanda oynayın
Dear Sandra
– Hörmətli Sandra
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Oğlunuzun bəzi vərdişləri var, ümid edirəm ki, onları pozmayacaqsınız
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Xüsusilə bütün qızların bu dünyada əziyyət çəkdiyini nəzərə alsaq
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Sən qadınsan, buna görə razılaşmağın nə olduğunu bilirsən
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Bir insanın səni görəcəyini və kor olmayacağını ümid edərək hiss edirəm.
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Hörmətli Dennis, manipulyasiya ustasına həyat verdin.
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Kim olduğunu sübut etmək üçün səndən istifadə etməsi belə böyük bir lütfdür.
I think you should ask for more paper, and more paper
– Düşünürəm ki, daha çox kağız və daha çox kağız istəməlisən.
And more, uh, more paper
– Və daha çox, uh, daha çox kağız.
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Bütün qumar oyunlarında səni günahlandırıram.
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Psixopatın intuisiyası, özünü qurban kimi göstərməyi sevən bir insan
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Lənətə gəlmiş dəhşətli bir insan böyüdün, Yaxşı, sənin həyasızlığın var, Dennis
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Sandra, otur, dediklərim çox çətindir, İndi qulaq as
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Mm-mm, oğlunuz xəstə bir insandır sağlam olmayan düşüncələrlə düşünürəm ki, onun kimi Niggas ölməlidir
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– O və Vaynşteyn günlərinin sonuna qədər kamerada oturmalıdırlar.
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Qara qadınlara nifrət edir, onları hiperseksuallaşdırır, onlara fetişist Nymphomaniac xüsusiyyətləri verir
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Saqqalın ona daha çox yaraşdığını başa düşdüyü üçün üz tüklərini böyütdü
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Cinsi cinayətkarları aylıq müavinət üçün saxladığı “ho-vo” ya qoydu
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Uşaq heç vaxt risk altında olmamalı və uşağını yanında saxlamalıdır
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– Və onun kimi yırtıcıların yaxınlıqda gizləndiyini bilə-bilə qızlarımızı böyütməliyik
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– REP döyüşünə lənət olsun, o ölməlidir ki, bütün bu qadınlar məqsədyönlü yaşaya bilsinlər.
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– On iki ildir bu sənayedəyəm və hamınıza bir kiçik sirr açacağam.
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Bəzi qəribə şeylər baş verir və bu sənətçilərdən bəziləri baş verənləri izləmək üçün buradadır
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Qurbanları evlərinə cəlb edir və onlara mülayim deyirlər
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– Və sonra planlarını daha da inkişaf etdirmək üçün videolarını yerləşdirirlər.
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Onun musiqisini ifa edəcək hər hansı bir qadın, bacınızı ifa etdiyinizi bilin
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Və ya daha yaxşısı, qardaşınızı yaxşı insanlara deyil, azğınlara satırsınız
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Katt Uilyams dedi: “həqiqətə çatın”, ona görə də mən öz yoluma çatacağam
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Səfirlik də hücuma məruz qala bilər, bu yalnız vaxt məsələsidir
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Hey Lebron, ailəni uzaq tut, Hey Curry, ailəni uzaq tut
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Uşaqlara Sevgi bəxş edən hər kəsə müraciət edirəm, ailəni əzizləyin
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Sənə də baxırlar, əgər onun yanında olsan, ailəni qoru
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Ailəni təhlükəsiz saxlamaq üçün sağ qalacaq hər hansı bir pozğun adamı vuracağam
Dear baby girl
– Əziz balam.
I’m sorry that your father not active inside your world
– Üzr istəyirəm ki, atan sənin dünyasında aktiv deyil
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– O, musiqisinə çox həvəsli deyil, bəli, bu dəqiqdir
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– O, mahnılarında yaşayan narsist, misogynistdir
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Öz qayğısına qalmaq əvəzinə ailələri məhv etməyə çalışır
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Sənə cədvəli öyrətməliyəm və ya səninlə “soyuq ürək”izləməliyəm
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Və ya on birinci doğum gününüzdə sizinlə şeir oxuyun.
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Bunun əvəzinə türklərə seks üçün pul verir və nənələrini silkələyir, bunlar layiq olmadığınız nümunələrdir
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Sənə demək istəyirəm ki, sevilirsən, cəsarətlisən, mehribansan
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Dünyanı dəyişdirmək hədiyyəniz var və atanızın fikrini dəyişə bilərsiniz
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Çünki uşaqlarımız gələcəkdir, amma qarışıqlıq içində yaşayır
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Pul həmişə bir illüziya olub, amma alışdığı həyatdır
His father prolly didn’t claim him neither
– Yəqin ki, atası da ona haqq qazandırmadı
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Tarix təkrarlanır, bəzən bunun üçün bir səbəbə ehtiyac yoxdur
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Ancaq demək istərdim ki, onun başqa bir uşağı gizlətməsi sizin günahınız deyil
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Ona mərhəmət göstərin, buna görə cənab əxlaqı təyin etdim
So our babies like you can cope later
– Beləliklə, sizin kimi balacalarımız daha sonra öhdəsindən gələ biləcəklər
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Bir şeydən keçməyinizə inam verəcəyəm, bu daha sonra ümid verəcəkdir
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Bir insanın arxasınca qaçdığını eşitmək istəmirəm, çünki bu vəhşi davranışdır
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Təsdiq üçün dostlarla klubda görüşlər
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Sevginin əbədi olduğunu və hər hansı bir ağrıdan üstün olduğunu bilməlisən
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Atanızın kim olduğunu söyləyəcəyəm, yağış yağanda bu mahnını səsləndirin
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Bəli, Hitmaker, mahnı müəllifi, Super ulduzdur, düzdür
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– Və heç vaxt “həyatdan daha çox”deməməli olan lanet loafer
Meet the Grahams
– Tanış olun, bunlar Qremlərdir
Dear Aubrey
– Əziz Aubrey
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Bilirəm, yəqin ki, sənin partiyanı pozmaq istədiyimi düşünürsən.
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Ancaq düzünü desəm, içimdə bir damla nifrət yoxdur
This supposed to be a good exhibition within the game
– Bu oyun çərçivəsində Yaxşı bir nümayiş olmalı idi
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Ancaq ailəmin adını söylədiyin anda vidalandın
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Niyə bu qədər aşağı düşdün ki, layiqli insanları nüfuzdan saldın?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Güman edirəm ki, məcazlar sizə çatmadıqda bütövlük itir
And I like to understand ’cause your house was never a home
– Və bunu başa düşməyi sevirəm, çünki eviniz heç vaxt əsl ev olmayıb.
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Otuz yeddi yaşındasan, amma yeddi yaşlı oğlan kimi görünürsən.
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Qumar, alkoqol, həb qəbul etmək və pul xərcləməkdə çətinlik çəkirsiniz
Bad with money, whorehouse
– Pul problemləri, fahişəxana
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Qadınlara təcavüz problemləri, terapiya əla bir başlanğıcdır
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Ancaq eqoistlikdən qurtulmaq üçün bir az ayahuasca içməyi təklif edirəm.
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Sənə rəğbət bəsləməyə çalışıram, çünki heç bir şey yaşamadığınızı bilirəm.
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– İmtiyazlara can atırsan, amma o qədər sevilmək istəyirsən ki, bu çaşqınlıq yaradır.
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Dominantlıq yoxdur, gəlin kollektivə sığmadığınız anları xatırlayaq
No secret handshakes with your friend
– Dostlarla gizli əl sıxma yoxdur
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Mədəni içki məhdudiyyəti yoxdur, yalnız ananıza hörmətsizlik
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Şəxsiyyət sual altındadır, hansı ailənin səni sevəcəyini bilmirsən
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Yaşadığınız dəri şəxsiyyətlər tərəfindən pozulur
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Bir qadının Yanında duranda belə kişiliyinizi göstərə bilməzsiniz.
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Bədəninizdən utanırsınız, analarınızı gizlədəcəksiniz, elə deyilmi?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Onlardan utanırsan, səhvdir, ana bizi belə böyütmədi
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Bu maskanı çıxarın, nailiyyətlərinin arxasında nə olduğunu görmək istəyirəm
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Niyə sənə inanıram? Sən bizə iman üçün heç bir səbəb vermədin,
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– çünki dini baxışlar haqqında yalan danışırdınız, əməliyyatınız haqqında yalan danışırdınız
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Siz vurğu və keçmiş zaman haqqında yalan danışdınız, bütün bunlar yalandır
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Xəyal yazıçılarınız haqqında yalan danışdınız, komanda üzvləriniz haqqında yalan danışdınız
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Hamısı zəifdir, sən onlara Yalan danışdın, bilirəm ki, hamısı səni çərçivəyə salıb
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Oğlunuz haqqında yalan danışdınız, qızınız haqqında yalan danışdınız, Bəli
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Gəlməyinizi ümid edən digər uşaqlar haqqında yalan danışdınız
You lied about the only artist that can offer you some help
– Sizə kömək təklif edə biləcək yeganə sənətçi haqqında yalan danışdınız
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– REP döyüşünə lənət olsun, bu özü ilə uzun bir döyüşdür.
