Myke Towers – LALA İspan Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

(Full Harmomy)
– (Tam harmoniya)

Todo está bien, no tienes que estresar
– Hər şey qaydasındadır, gərginləşməyə ehtiyac yoxdur
A ti yo sola no te dejaré
– Mən səni tək qoymayacağam
Me enchulé la primera vez que la vi
– İlk dəfə görəndə heyran oldum
Me enamoré cuando con ella bailé
– onunla rəqs edərkən aşiq oldum
Desde hace rato se quería pegar
– Bir müddət yapışmaq istədi
Puse la espalda contra la pared
– Arxamı divara söykədim
Y si yo bajo, sabes qué le haré
– Və aşağı düşsəm, onunla nə edəcəyimi bilirsən

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– İstəyirsən, ana; gözləri bir-birinə yapışır
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Mən ona baxıram və o, qırmızı dodaq boyasını ləkələyir
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Bu boş bel, balam, Səni siksəm
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Mən səni “hündürlüyə” qaldırıram, sən mənə deyirsən, mən də səni götürürəm

Ella a manejar me dejó
– O, məni idarə etmək üçün məni tərk etdi
Siempre se va a sentir cuando un lugar llegue yo
– Yer gələndə həmişə hiss olunacaq
Yo estaba coronando desde que era menor
– uşaqlıqdan bəri tac taxdığım yer
Por foto se ve bien, pero de frente mejor
– Fotoşəkildən yaxşı görünür, amma öndən daha yaxşıdır

Se dio un par de copas de más
– Daha bir neçə stəkan içdi
Del vino tinto me pidió pausa cuando iba por el quinto
– Qırmızı şərabdan beşinciyə gedərkən fasilə verməyimi istədi
Le dio una vuelta por el barrio con la Quinco
– Beşinci ilə qonşuluqda gəzintiyə çıxdı
Ellos, cuando me ven de frente quedan trinco
– Məni öz gözləri ilə görəndə tutqun olurlar

Sola la hace, sola la paga
– Bunu yalnız o edir, yalnız bunun əvəzini ödəyir
Prende otro a la que este se apaga
– Bunun söndürüldüyü digərini yandırın
Está llamando mi atención porque quiere que le haga
– Diqqətimi çəkir, çünki onunla etməyimi istəyir

Tú quieres, mami; se le viran los ojos
– İstəyirsən, ana; gözləri bir-birinə yapışır
La miro y se relambe el pintalabios rojo
– Mən ona baxıram və o, qırmızı dodaq boyasını ləkələyir
Esa cintura suelta, baby, si yo te cojo
– Bu boş bel, balam, Səni siksəm
Te subo a la’ altura’, tú dime y te recojo
– Mən səni “hündürlüyə” qaldırıram, sən mənə deyirsən, mən də səni götürürəm

Cuando algo está pa’ ti, es inevitable
– Bir şey olanda qaçılmazdır
Bebé, tus ganas son notables
– , balam, istəkləriniz diqqətəlayiqdir
Vamo’ hacerlo como si no hubiese ni televisor ni cable
– Bunu heç bir televizor və ya kabel olmadığı kimi edək
Esa mirada es la culpable
– Bu baxış günahkardır

No están mirando, vámonos
– Baxmırlar, gedək
Me dijo: “no lo piense’ mucho y dámelo”
– Mənə dedi: “bu barədə uzun müddət düşünmə və mənə ver”
Por su cara se ve que se lo saboreó
– Onun sifətindən görünür ki, o, bundan həzz alırdı
Los vecinos mirando, ella el balcón abrió
– Qonşular baxır, eyvanı açdı

A mí me encanta cuando pone cara ‘e mala
– Pis bir üz düzəltməsini sevirəm
Me rellena lo peine’ de bala
– Taraklarımı güllələrlə doldurur
Ella ta’ de la colta’ en la sala
– Ella ta “Colta ilə” qonaq otağında
Estaba enfocao en
– Mən diqqət mərkəzində idim

Yo, tu Carmelo y tu mi
– Mən, sənin Karmelin və sən mənimsən
Cuando yo bajo
– mən enəndə
Siempre me pide
– Həmişə məndən soruşur
Yo nunca paro
– heç vaxt dayanmamağım üçün

Y ella le gusta el
– Və onu aşağı saldıqda onu sevir
La tengo loca con el
– dəli
Sola se toca cuando
– o, solo toxunduğu zaman, zaman
Mirándola, yo le hago
– Ona baxanda onu məcbur edirəm


Myke Towers

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: