Video klip
Mahnının Mətni
Good news! The Witch, she’s dead!
– Yaxşı xəbər! Cadı, o öldü!
Come out, come out, she’s gone!
– Çıx, çıx, o getdi!
Good news
– Yaxşı xəbər
She’s dead
– O öldü
The Witch of the West is dead
– Qərbin cadugəri öldü
The wickedest witch there ever was
– İndiyə qədər mövcud olan ən pis ifritə
The enemy of all of us here in Oz
– Ozda hamımızın düşməni
Is dead
– Ölü
Good news
– Yaxşı xəbər
Good news
– Yaxşı xəbər
Look! It’s Glinda!
– Bax! Bu Glinda!
Let us be glad
– Gəlin sevinək
Let us be grateful
– Minnətdar olaq
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Yaxşılığın qazana biləcəyinə sevinək
The wicked workings of you-know-who
– Pis əməllər özünüz-bilirsiniz-kim
Isn’t it nice to know?
– Bilmək xoş deyilmi?
That good will conquer evil?
– Yaxşılığın pisliyə qalib gələcəyi nədir?
The truth we all believe’ll by and by
– Zamanla hamımızın inandığımız həqiqət
Outlive a lie
– Yalandan sağ çıxacaq
For you and—
– Sənin xatirinə və—
No one mourns the Wicked
– Heç kim pis adamlara yas tutmur
No one cries, “They won’t return”
– Heç kim “geri qayıtmayacaqlar”deyə qışqırmır.
No one lays a lily on their grave
– Heç kim məzarlarına zanbaq qoymur
The good man scorns the Wicked
– Yaxşı insan pisliyə xor baxır
Through their lives, our children learn
– Uşaqlarımız həyatları boyu öyrənirlər
What we miss when we misbehave
– Özümüzü pis aparanda nəyi itiririk
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Allah görür ki, pis insanın həyatı təkdir.
Goodness knows the Wicked die alone
– Allah görür, pislər tək ölürlər
It just shows, when you’re wicked
– Yalnız pis olduğunuz zaman nəzərə çarpır
You’re left only on your own
– Sən özünsən
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Bəli, Allah şahiddir, günahkarlar tək yaşayırlar
Goodness knows the Wicked cry alone
– Allah şahiddir, günahkarlar tək ağlayırlar
Nothing grows for the Wicked
– Günahkarlarda heç bir şey böyümür
They reap only what they’ve sown
– Onlar ancaq əkdiklərini biçirlər
Miss Glinda
– Miss Glinda
Why does Wickedness happen?
– Niyə pislik olur?
That’s a good question
– Bu yaxşı sualdır
Are people born Wicked?
– İnsanlar pis doğulurmu?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Yoxsa onlara pislik tətbiq olunur?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Axı pis cadugər uşaqlıq keçirdi
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Yeri gəlmişkən, Munchkinland valisi təyin edilmiş bir atası var idi
I’m off to the assembly, dear
– Yığıncağa gedirəm, əzizim
And she had a mother, as so many do
– Və bir çoxları kimi anası da var idi
How I hate to go and leave you lonely
– Necə ayrılmaq və səni tək buraxmaq istəmirəm
That’s alright, it’s only just one night
– Yaxşı, bu yalnız bir gecədir
But know that you’re here in my heart
– Ancaq bil ki, sən mənim ürəyimdəsən
While I’m out of your sight
– Mən sənin gözündən uzaq olduğum müddətcə
And, like every family, they had their secrets
– Və hər ailə kimi, onların da öz sirləri var idi
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Daha çox iç, qaranlıq gözlü gözəlim
I’ve got one more night left here in town
– Bu şəhərdə başqa bir gecəm var
So have another drink of green elixir
– Beləliklə, daha çox yaşıl iksir için
And we’ll have ourselves a little mixer
– Və özümüzə kiçik bir qonaqlıq verəcəyik
Have another little swallow, little lady
– Bir qurtum daha iç, balaca xanım
And follow me down
– Və arxamca en
And one thing led to another, as it so often does
– Və tez-tez olduğu kimi bir şey digərinə gətirib çıxardı
No!
– Xeyr!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Ancaq cadı dünyaya gəldiyi andan fərqli oldu
It’s coming
– Bu baş verir
Now?
– İndi?
The baby is coming
– Yolda uşaq
Oh, and how!
– Oh, və nə!
I see a nose
– Burun görürəm
I see a curl
– Mən bir qıvrım görürəm
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Bu sağlam, mükəmməl, sevimli kiçik—
Oh!
– Oh!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Oh! Şirin Oz ölkəsi! Oh!
How can it be?
– Bu necə ola bilər?
What does it mean?
– Bu nə deməkdir?
It’s uncanny
– Bu ürpertici
It’s obscene
– Bu ədəbsizdir
Like a froggy, ferny cabbage
– Fern ilə qurbağa kələminə bənzəyir
The baby is unnaturally
– Uşaq qeyri-təbii
Green
– Yaşıl
Take it away
– Götür!
Take it away!
– Götür!
And so, it couldn’t have been easy
– Beləliklə, bu asan ola bilməzdi
No one mourns the Wicked
– Heç kim pis adamlara yas tutmur
Now, at last, she’s dead and gone
– İndi nəhayət öldü və öldü
Now, at last, there’s joy throughout the land
– İndi nəhayət, bütün ölkədə sevinc hökm sürür
And Goodness knows
– Və yalnız Allah bilir
Goodness knows
– Yalnız Allah bilir
We know what Goodness is
– Xeyirxahlığın nə olduğunu bilirik
Oh, ooh
– Oh, oh-oh-oh
Goodness knows the Wicked die alone
– Allah görür, pislər tək ölürlər
She died alone
– Tək öldü
Woe to those (Woe to those)
– Mövzuların vay halına (mövzuların Vay Halına)
Who spurn what Goodnesses
– Hansı faydaları rədd edənlər
They are shown
– Onlar göstərilir
No one mourns the Wicked
– Heç kim pislərə yas tutmur
Good news
– Yaxşı xəbər
No one mourns the Wicked
– Heç kim pislərə yas tutmur
Good news
– Yaxşı xəbər
No one mourns the Wicked
– Heç kim pislərə yas tutmur
Wicked
– Pis
Wicked
– Pis