Видеоклибы
Текст Песни
İstedim teslim olmayı kollarına
– Мин һинең ҡосағыңа бирелергә теләнем.
Ama teslim oldum şehrin karakollarına (Hehehe)
– Әммә мин ҠАЛА полиция участкаларына (ХЕ-хе) БИРЕЛДЕМ
Bende isterdim çiçek sermeyi
– Мин дә сәскәләрҙе тарҡатырға теләр инем.
Ama mermi serdim, bebek, maalesef dönüş olmayan yollarına (Maalesef)
– Әммә мин пуляны индерҙем, бала, ҡыҙғанысҡа ҡаршы, уларҙың кире ҡайтыу юлы булмаған юлына (ҠЫҘҒАНЫСҠА ҠАРШЫ, AMI)
Anlamam ki aşktan, anlarım ateş etmeyi plakasız bi’ araçtan
– Мин мөхәббәтте аңламайым, номерһыҙ машинанан нисек атырға кәрәклеген беләм.
Sosyetede etiketim tas traştan (Hehehe)
– Минең донъяуи йәмғиәттәге ярлығым-ҡырҡылған таш (Хехехе)
Her şeyi sil baştan (Baştan), vazgeç bu inattan
– Барыһын да баштан уҡ (баштан уҡ) ҡырҡып, был үҙһүҙлелектән баш тарт
Eskiden silahtan rahatsızdım, artık rahatsızım patlamasını flaştan
– Элек мине пистолет борсой ине, хәҙер мине уның шартлауы борсой.
Herkes bir gün öldürür sevdiğini
– Һин яратҡан һәр кем ҡасан да булһа үлтереләсәк
Gülümsediğini görmeden gitmem sevgilim hayattan
– Мин һинең йылмайыуыңды күрмәйенсә китмәйәсәкмен, ҡәҙерлем, тормоштан
Seviyo’ çıkması için kaç tane daha papatyayı gerek kopartmam
– Миңә тағы күпме ҡымыҙҙы өҙөргә кәрәк, улар тигеҙ булып сығыр өсөн
Aramızda dağlar (Aramızda dağlar)
– Бүләктәр араһындағы Дека (беҙҙең аралағы тауҙар) беҙҙең Аралағы Дека(беҙҙең аралағы тауҙар)
Son defa dönmek mi? (Son defa dönmek mi?)
– Һуңғы тапҡыр ҡайтырға? (Һуңғы тапҡыр ҡайтырға?)
Bi’ ihtimal daha var (Bi’ ihtimal daha var)
– Тағы бер мөмкинлек бар (тағы бер мөмкинлек бар)
O da ölmek mi? (Ölmek mi? Söylesene)
– Ул да үләсәкме? (Үлергә? Әйт миңә)
Aramızda dağlar, bi’ ihtimal daha var
– Арабыҙҙа дека бар, тағы бер мөмкинлек бар
Unutma prenses serseriler de ağlar
– Иҫеңдә тот, принцесса, юлһыҙҙар ҙа илай
Son defa dönmek mi? Bi’ ihtimal daha var (Asla)
– Һуңғы тапҡыр ҡайтырға? Тағы бер мөмкинлек бар (Бер Ҡасан да)
O da ölmek mi? (Söylesene)
– Ул да үләсәкме? (Әйт миңә)
Birazcık duruldum
– Бер аҙ тынысландым.
Bu şehirde çok silah patladı ama bi’ tek senin gözlerine vuruldum
– Был ҡалала күп ҡорал шартлай, әммә МИН AMI күҙенә пуля алған берҙән-бер кеше
Gökyüzünde buluttum
– Мин күктә болот булдым
Müebbet yemiş bi’ mahkûmun içinde umuttum
– Мин ғүмерлек тотҡонға өмөтләндем.
Beraber uçurtma uçurduğum kardeşlere bugün güvercinler uçurttum
– Бөгөн мин күгәрсендәрҙе һауа йыландарында осоп йөрөгән туғандарыма ебәрҙем
Pencerene konsun, sen uzun bi’ yolsun
– Быны үҙеңдең тәҙрәң янына ҡуй, һиңә оҙон юл көтә
Ama ben yorgunum kalmadı yürüyecek hâlim
– Әммә МИН БАШҠА ЙӨРӨҮҘӘН АРЫМАЙЫМ AMI
Seni unuttuğum gün benim öldüğüm gün olsun
– Һине онотҡан көн минең үлем көнө булһын
Aramızda dağlar (Dağlar)
– Арабыҙҙағы тауҙар (Дека)
Son defa dönmek mi? (Dönmek mi?)
– Һуңғы тапҡыр ҡайтырға? (Ҡайтырға?)
Bi’ ihtimal daha var (Bi’ ihtimal daha var)
– Тағы бер мөмкинлек бар (тағы бер мөмкинлек бар)
O da ölmek mi? (Ölmek mi? Söylesene)
– Ул да үләсәкме? (Үлергә? Әйт миңә)
Aramızda dağlar, bi’ ihtimal daha var
– Арабыҙҙа дека бар, тағы бер мөмкинлек бар.
Unutma prenses serseriler de ağlar
– Иҫеңдә тот, принцесса, юлһыҙҙар ҙа илай
Son defa dönmek mi? Bi’ ihtimal daha var (Asla)
– Һуңғы тапҡыр ҡайтырға? Тағы бер мөмкинлек бар (Бер Ҡасан да)
O da ölmek mi? (Söylesene)
– Ул да үләсәкме? (Әйт миңә)
Birazcık duruldum
– Бер аҙ тынысландым.
Bu şehirde çok silah patladı ama bi’ tek senin gözlerine vuruldum
– Был ҡалала күп ҡорал шартлай, әммә мин БЕРҘӘН-БЕР AMI һинең күҙҙәреңә эләгә
Gökyüzünde buluttum
– Мин күктә болот булдым
Müebbet yemiş bi’ mahkûmun içinde umuttum
– Мин ғүмерлек тотҡонға өмөтләндем.
Beraber uçurtma uçurduğum kardeşlere bugün güvercinler uçurttum
– Бөгөн мин күгәрсендәрҙе һауа йыландарында осоп йөрөгән туғандарыма ебәрҙем
(KERO)
– (КЕРО)