Відэакліп
Тэкст Песні
If you got what it takes, I’ll take it
– Калі ў цябе ёсць усё, што трэба, Я прыму гэта
This shit took ages
– На ўсё гэта сышлі гады
Should know that you can’t rush greatness
– Я павінен ведаць, што нельга спяшацца з дасягненнем велічы
But you’re too impatient
– Але ты занадта нецярплівы
One million views ain’t famous
– Мільён праглядаў – гэта яшчэ не слава
I need me a crib, no neighbours, mad
– Мне патрэбна хата, без суседзяў, без злосці
I need me a thousand acres
– Мне патрэбна тысяча акраў зямлі
Can’t wait till a man’s on—
– Не магу дачакацца, калі з’явіцца мужчына ў справе—
Let’s reignite that flame, I fucked some hoes, they ain’t quite the same
– Давай распалім гэта полымя, я трахал некалькіх шлюх, яны не зусім аднолькавыя
I’ve got more money than all of my elders even though they are twice my age
– У мяне больш грошай, чым ва ўсіх маіх старэйшых таварышаў, хоць яны ў два разы старэйшыя за мяне.
I just reunited with some of the killies, I gotta remind ’em that life has changed
– Я толькі што ўз’яднаўся з некаторымі кілерамі, я павінен нагадаць ім, што жыццё змянілася
Previously, it was crime that paid, but now, I get by in a righteous way
– Раней расплачваліся за злачынствы, але цяпер я жыву праведным чынам
Push bike time I would ride in the rain, now I’m takin’ a flight for the climate change
– Калісьці я катаўся на ровары пад дажджом, цяпер я лячу самалётам з-за змены клімату
Long-haul flight and I’m flyin’ commercial, if I’m in Europe, it’s private planes
– Пералёт на далёкія адлегласці, і я лётаю камерцыйным рэйсам, а калі я ў Еўропе, то на прыватных самалётах
You seen what happened to PnB Rock? I can’t even wine and dine these days
– Вы бачылі, што здарылася з PnB Rock? У апошні час я не магу нават перакусіць з куфлем віна
We got somethin’ in common with hockey, why? Cah we all got ice and blades
– У нас ёсць нешта агульнае з хакеем, чаму? Можа, у нас ва ўсіх ёсць лёд і ляза
I felt like a prick when I went to the BRITs and they gave the award to a guy called Aitch
– Я адчуў сябе поўным прыдуркам, калі прыйшоў у “Брытс” і яны ўручылі ўзнагароду хлопцу па імі Эйч
I had my acceptance speech prepared like, “Long live F’s”, I’m goin’ insane
– Я падрыхтаваў сваю падзячную гаворка, тыпу: “Няхай жыве F’s”, я схаджу з розуму
And free all the guys inside of the cage, uh
– І вызваляю ўсіх хлопцаў у клетцы, а
I need a bitch that’s bougie and don’t give bruddas the time of day
– Мне патрэбна сучка, якая была б рахманай і не звяртала б увагі на грубіянаў
If they don’t wanna fuck, I don’t try persuade
– Калі яны не хочуць трахацца, Я не спрабую іх пераканаць
I look in the mirror and big up myself, I’m feelin’ myself, I’m kinda vain
– Я гляджу ў люстэрка і праслаўляю сябе, я адчуваю сябе, я крыху пыхлівы.
I don’t think that these guys relate, they’ve never experienced this type of pain
– Я не думаю, што гэтыя хлопцы разумеюць адзін аднаго, яны ніколі не адчувалі такога болю
Claustrophobic, I’m feelin’ stressed, I can’t find the exit, life’s a maze
– У мяне клаўстрафобія, я адчуваю стрэс, Я не магу знайсці выйсце, жыццё-гэта лабірынт.
Pinch myself, I feel like I’m dreamin’, but I’m not asleep, I’m wide awake
– Ушчыпні сябе, мне здаецца, што я сплю, але я не сплю, я не сплю.
If you got what it takes, I’ll take it
– Калі ў цябе ёсць усё, што трэба, Я прыму гэта.
This shit took ages
– На гэта сышлі гады.
Should know that you can’t rush greatness
– Я павінен ведаць, што нельга прыспешваць падзеі.
But you’re too impatient
– Але ты занадта нецярплівы.
One million views ain’t famous
– Мільён праглядаў-гэта яшчэ не слава.
I need me a crib, no neighbours, mad
– Мне патрэбна хата, без суседзяў, вар’ятаў
I need me a thousand acres
– Мне патрэбна тысяча акраў зямлі
Can’t wait till a man’s on—
– Не магу дачакацца, калі з’явіцца мужчына—
Remember the meals were microwaved
– Не забывай, што стравы рыхтаваліся ў мікрахвалеўцы
Now my private chef is askin’ how do I like my steak
– Цяпер мой асабісты шэф-кухар пытаецца, які мне падабаецца стейк
Now my driver’s wage is two hundred racks a year, I got private plates
– Цяпер мой заробак кіроўцы складае дзвесце фунтаў у год, у мяне ёсць асабістыя нумары
I never had nowhere to go, sometimes I’d spend a whole night on train
– Мне ніколі не было куды падацца, часам я праводзіў цэлую ноч у цягніку
Now the crib’s so big, I just hired a maid
– Цяпер мая кватэра такая вялікая, што я толькі што наняў пакаёўку
The opps ain’t makin’ it out of the hood, I can find out where my rivals stay
– Апаненты не хаваюцца, я магу даведацца, дзе знаходзяцца мае супернікі
I see blue lights in the distance, is it police, ambulance or fire brigade?
– Я бачу удалечыні сінія агеньчыкі, гэта паліцыя, хуткая дапамога або пажарная каманда?
My eyes dilated, the line vibratin’, it’s 4 in the mornin’, my grind insane
– Мае вочы пашырыліся, лінія вібруе, зараз 4 гадзіны раніцы, я працую не пакладаючы рук
I know the pagans are aggravated, I got the whole gang on the Wireless stage
– Я ведаю, што язычнікі раздражнёныя, уся мая банда на радыёэфіры.
Five years in and I’m still the same, can’t say that I’ve changed despite the fame
– Прайшло пяць гадоў, а я ўсё той жа, не магу сказаць, што я змяніўся, нягледзячы на славу
The jack boys tryna find a stain, if they’re in the club, then hide your chain
– Хлопцы Джэка спрабуюць знайсці пляма, калі яны ў клубе, то хаваюць свой ланцужок
I know the opps got sticks as well, but the guns we bought got wider range, uh
– Я ведаю, што ў праціўнікаў таксама ёсць дубінкі, але ў зброі, якую мы купілі, больш шырокі асартымент, ух
They can’t keep my name out their mouth, sus, they actually might be—
– Яны не могуць не прамаўляць майго імя ўслых, суз, яны на самай справе могуць быць такімі—
Look, my family stay out the way, when they see the camera, they hide their face
– Паслухайце, мая сям’я трымаецца ў баку, калі яны бачаць камеру, яны хаваюць твары
CRG, I quite like this pace, back out the rod and bite the bait
– КРР, мне вельмі падабаецца такі тэмп, закідвай вуду і заглынаць прынаду
We get on our grind and hibernate, they go on the net, start typin’ hate
– Мы пачынаем працаваць і ўпадаем у спячку, яны выходзяць у сетку і пачынаюць друкаваць нянавісць
At the end of the day when my time does come, they’ll write my name alongside the greats
– Калі прыйдзе час, яны напішуць маё імя побач з вялікімі.
If you got what it takes, I’ll take it
– Калі ў цябе ёсць усё, што трэба, Я прыму гэта
You ready for another spoiler?
– Ты гатовы да чарговага спойлер?
This shit took ages
– На гэта сышло шмат часу
I’ve always been a man of bold predictions
– Я заўсёды быў чалавекам смелых прагнозаў
Should know that you can’t rush greatness
– Павінен ведаць, што нельга прыспешваць з дасягненнем велічы
And I’m predictin’ that this guy right here
– І я прадказваю, што гэты хлопец вось тут
But you’re too impatient
– Але ты занадта нецярплівы
Star in the makin’
– Зорка шоў-бізнэсу
One million views ain’t famous
– Мільён праглядаў-гэта яшчэ не значыць, што ты знакаміты
Comin’ out of West London
– Родам з Заходняга Лондана.
I need me a crib, no neighbours, mad
– Мне патрэбна хата, без суседзяў, мэд
Some of you may know the name
– Магчыма, хто-небудзь з вас ведае гэтае імя
I need me a thousand acres
– Мне патрэбна тысяча акраў зямлі
But for those who don’t, it’s my guy
– Хто не ведае-гэта мой хлопец
Can’t wait till a man’s on—
– Не магу дачакацца, калі з’явіцца мужчына—
Central Cee
– Цэнтральная і Усходняя Еўропа