Відэакліп
Тэкст Песні
Slow down with the greatness, gotta take time
– Прытармазі з веліччу, трэба час
Poles out on a bait ting on a date night
– Палякі ладзяць прынаду на спатканні
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Яны спрабуюць пераймаць мне, гэта злачынства на глебе нянавісці
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Браценік у турме, разводзіць рукамі, гэта бойка ў клетцы
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Вялікая хата і высокія вароты, у яго К9.
ZK, knife sit right at the waistline
– З. К., нож тырчыць прама ля пояса
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Чуваць скрозь вінаградную лазу, з яе не атрымліваецца віно
They hope and they pray I don’t stay high
– Яны спадзяюцца і моляцца, каб я не падсеў на наркотыкі
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Я змяніўся, калі стаў вядомым, я растлумачу гэта
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Мая сям’я ненавідзіць мяне, кажуць, што ў мяне ёсць любімчыкі.
Paid, but I got payments upon payments
– Заплаціў, але я атрымліваю выплаты за выплатамі
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Мне балюча, але я не вінавачу, я проста кажу
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– А мой браценік крыважэрны, у яго ёсць прыхільнасці
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Калі ён высунецца з акна, то не прыцэліцца
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– Адзін з удзельнікаў чуе стук у дзверы, а гэта судовыя прыставы
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Зараз гэта акры, у мяне нават суседзяў няма (так)
Forty thousand square feet off of this pain
– Сорак тысяч квадратных футаў гэтага болю
Look at me, I got heart acres
– Паглядзі на мяне, У мяне шмат акраў сэрца
He don’t know what heartache is
– Ён не ведае, што такое душэўная боль
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Я не магу ні ў каго папрасіць чайную лыжку цукру, гэта складана, у мяне няма суседзяў
My uncles had no papers
– У маіх дзядзькоў не было дакументаў
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– У школе мы прадавалі прысмакі, і гэта было лагічна, што мандэ вырас і прадаваў араматызатары
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Я так моцна хацеў мільён, што пайшоў у парфумерны магазін, купіў Paco Rabanne
TSG had me in the back of the van and prang
– TSG заштурхала мяне на задняе сядзенне фургона і пранкала
Wanna book a flight, Japan
– Хачу забраніраваць білет на самалёт у Японію
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Я лячу на прыватным самалёце, і пілот распавядае мне анекдоты, прадае мне зямлю
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Я кірую самалётам пад забаронай, праўда, у мяне ёсць дыскваліфікацыя
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Пытаеш, Госпадзе, за што ты дабраслаўляеш мяне? Я грэшнік, навошта дабраслаўляць мяне, калі я грэшны?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Мне ўсё роўна, ці прайграе хто-небудзь іншы, я проста хачу, каб мы, мужчыны, выйгралі
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Бізнес-клас Бясплатны, таму мая мама бярэ ўсе закускі і напоі на сябе
For the times that we struggled and we never had
– За тыя часы, калі мы змагаліся і якіх у нас ніколі не было
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Я ўстаю на ногі і кажу ім
Slow down with the greatness, gotta take time
– Прытармазіць з гэтай веліччу, трэба час
Poles out on a bait ting on a date night
– Палякі завабліваюць мяне на спатканне
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Яны спрабуюць пераймаць мне, гэта злачынства на глебе нянавісці
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Браценік на ўзводзе, разводзіць рукамі, гэта бойка ў клетцы
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Хата вялікая, вароты высокія, у мяне К9
ZK, knife sit right at the waistline
– ЗК, нож тырчыць прама на поясе
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Чуваць скрозь вінаградную лазу, што віно з яго не атрымліваецца
They hope and they pray I don’t stay high
– Яны спадзяюцца і моляцца, каб я не сядзеў пад кайфам.
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Я змяніўся, калі стаў вядомым, я растлумачу гэта
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Мая сям’я ненавідзіць Мяне, яны кажуць, што ў мяне ёсць фаварыты
Paid, but I got payments upon payments
– Мне плацяць, але я атрымліваю выплаты за плацяжамі
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Мне балюча, але я не вінавачу, я проста кажу
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– А мой браценік крыважэрны, у яго ёсць прыхільнасці
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Калі ён высоўваецца з акна, ён не цэліцца
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– “Падпісчык чуе стук у дзверы, і гэта судовыя прыставы”
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Цяпер тут шмат гектараў, у мяне нават суседзяў няма
You know that you’re rich when you get a new crib
– Ты разумееш, што багаты, калі купляеш новую кватэру
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Але ў яе няма нумара, у гэтага лайна ёсць назва
My white ting said she only listen to house
– Мая белая сяброўка сказала, што слухае толькі Хаўса
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Але яна слухае рэп, калі гэта Кенч або Дэйв
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Дваццаць пяць, і я сяджу на дваццаці пяці М
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Матулі няма пра што турбавацца, цяпер мы плацім за кватэру
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– І яны дзівяцца, чаму іх не дабраслаўляюць гэтак жа, як нас
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Таму што яны не хочуць рызыкаваць, як мы.—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Практыка прыводзіць да дасканаласці, і я драпаю паверхню, пашыраючыся
I was sofa surfin’, no mattress
– Я катаўся на канапе, без матраца
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– І я спаў у пастцы, прапахлай кацінай мочой.
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Цяпер я са Скарлет Ёхансан
A-list actress said I’m so handsome
– Знакамітая актрыса сказала, што я такі прыгожы
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Калі я хацеў падцягнуцца, я б паехаў у Кэмден
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Зараз гэта Rodeo Drive, Давайце паедзем у Ланвін
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Больш ніхто з лонданцаў не ездзіў у Галівуд, толькі Сі Сі ці хлопец Дэмсон
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Дваццаць сумак для канапы і адна лямпа
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– І ў мяне мармуровыя падлогі, Я больш не адчуваю волкасці
Tom Ford fragrance well pampered
– Водар ад Тома Форда ў модзе
And my passport full, so they can’t stamp it
– І мой пашпарт запоўнены, так што яны не могуць паставіць у ім штамп
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– У Дубаі, а я застаюся ў Атлантыдзе
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Я ні разу не здымаў гэта, таму што я не п’яны ў вусцілку
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Я ў першым шэрагу на паказе мод, спрабую зразумець, якую мадэль я хачу трахнуць наступнай.
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Яна сочыць за сваім вагой, таму што ўдзельнічае ў рэкламных кампаніях
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Я кажу ёй: “асядлаць гэты член”, але яна робіць недастаткова крокаў
I see those guys from other side
– Я гляджу на гэтых хлопцаў з іншага боку
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– Яны на кето-дыеце, таму што ім не даюць хлеба
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– За грошы шчасця не купіш, таму што я засмучаны.
The more money that you get, make you give a fuck less
– Чым больш грошай ты атрымліваеш, тым менш табе на гэта напляваць
Slow down with the greatness
– Прытармазі з гэтай веліччу
Gotta take time
– Трэба час
Poles out on a bait ting on a date night
– Вуды на прынадзе падчас начнога спаткання
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Яны спрабуюць пераймаць мне, гэта злачынства на глебе нянавісці
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Браценік ва ўдары, разводзіць рукамі, гэта бойка ў клетцы
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Вялікая ложачак і высокія вароты, у мяне К9
ZK, knife sit right at the waistline
– ZK, нож тырчыць прама на поясе.
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Чуваць скрозь вінаградную лазу, што з яе не робяць віна.
