Central Cee – GBP Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Yo, come on, Mitch, you know I gotta go
– Эй, давай, Мітч, ты ж ведаеш, мне пара ісці
Bring your motherfuckin’—
– Забірай свайго ўблюдка—

If it weren’t the UK, would’ve had a AK-47 with a hundred rounds
– Калі б гэта была не Вялікабрытанія, У мяне быў бы АК-47 з сотняй патронаў
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– Чырвоная дарожка ў маім спартыўным касцюме і Air Max, яны хочуць хлопца з лонданскім стылем.
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– У нас няма спадчыннага багацця, У мяне ёсць пара мільёнаў для майго будучага дзіцяці
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh
– Калі я заплачу мужчыну сто тысяч фунтаў, то змагу пачаставаць яго булачкай прама на вачах у натоўпу, э-э-э…
That’s GBP, the price go up if it’s USD
– Гэта ў фунтах стэрлінгаў, цана падымецца, калі гэта даляры
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– Лепш сачы за сваімі словамі, Я дастану цябе за тое дзярмо, што ты пішаш у твітэры (пра Бога)
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet
– Я сказаў братачку, што калі гэта асабістае, то яму лепш выскачыць і зрабіць гэта на нагах.
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– У нас ёсць нешта агульнае з нырца з аквалангам, чаму? Таму што хлопцы з “Дып”

If it weren’t the UK, would’ve had an AK, gang outside with a samurai sword
– Калі б гэта была не Вялікабрытанія, У нас былі б аўтаматы, банда на вуліцы з самурайскімі мячамі
Nike Tech fleece with the Air Force 1, my ski mask on, but we don’t snowboard
– Nike Tech fleece з эмблемай Air Force 1, мая лыжная маска, але мы не катаемся на сноўбордзе
Go on a glide, leave your phone at home, what’s wrong with these guys? They go and record
– Адпраўляйцеся ў падарожжа, пакіньце свой тэлефон дома, што не так з гэтымі хлопцамі? Яны ідуць і запісваюць
So distraught, we was broke as hell, well, until we broke the law
– Мы былі ў такім адчаі, што былі на мелі, пакуль не парушылі закон
If I lived in Harlem, I would’ve been Mitch, them man would’ve been like Ace and snitched
– Калі б я жыў у Гарлеме, я быў бы Мітчэм, тым хлопцам, які быў бы падобны на Туза і даносіў
If it was Oakland, I would’ve been a pimp
– Калі б гэта быў Окленд, я б стаў сутэнёрам
If it was 1930, North Carolina, I would’ve been Frank with the mink
– Калі б гэта было ў 1930 годзе, у Паўночнай Караліне, я быў бы шчыры з мінком
If the opps got nominated for the BRITs, would’ve went to the ceremony with sticks
– Калі б оппов намінавалі на прэмію “Брытс” , я б прыйшоў на цырымонію з клюшкамі ў руках
And the G17 would’ve came with a switch
– А G17 прыйшлі б з падменай

If it weren’t the UK, would’ve had a AK-47 with a hundred rounds
– Калі б гэта была не Вялікабрытанія, У мяне быў бы АК-47 з сотняй патронаў.
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– Чырвоная дарожка ў маім спартыўным касцюме і Air Max, яны хочуць хлопчыка ў лонданскім стылі.
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– У нас няма спадчыннага багацця, але ёсць некалькі мільёнаў для майго будучага дзіцяці.
If I pay man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (Pussy)
– Калі я заплачу мужчыну сто тысяч фунтаў, то змагу купіць мужчынскую булачку прама на вачах у натоўпу (шапіках)
That’s GBP, the price go up if it’s USD (21)
– Гэта ў фунтах стэрлінгаў, цана падымецца, калі гэта Долар (21)
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– Лепш сачы за сваімі словамі, Я дастану цябе за тое дзярмо, што ты пішаш у твітэры (пра Бога)
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet (21)
– Я сказаў братачка, што калі гэта асабістае, то яму лепш выскачыць і зрабіць гэта на нагах (21)
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– У нас ёсць нешта агульнае з аквалангістамі, чаму? Таму што хлопцы ў добрай форме

Latex gloves, I’m on a drill, watch ’em fall, Jack and Jill
– Пальчаткі з латекса, я на трэніроўцы, глядзі, як яны падаюць, Джэк і Джыл
Up on the opps, seven to nil, Premier League, I’m in the field
– Супернікі на вышыні, сем да нуля, Прэм’ер-ліга, я на полі.
Two things that you’ll never see is me run from an opp or a bitch in my will
– Дзве рэчы, якія вы ніколі не ўбачыце, – гэта тое, што я бягу ад прыгнятальніка або ад сцервы ў маім завяшчанні
Got day ones, and I’m with them still, fightin’ demons, swallowin’ pills
– У мяне ёсць аднадзёнкі, і я ўсё яшчэ з імі, змагаюся з дэманамі, глытаю таблеткі
I still want a deal with Nike (On God)
– Я ўсё яшчэ хачу заключыць здзелку з Nike (з Божай дапамогай).
I can’t get caught on no Ring, so I’m inside-outtin’ the shiesty (Straight up)
– Я не магу трапіць на вуду, таму выварочваю ўсё навыварат (шчыра)
We go through the front door ’cause they gon’ tell when that back door shit get spicy (Rats)
– Мы выходзім праз ўваходныя дзверы, таму што яны заўважаць, калі гэта дзярмо з чорнага ходу стане пікантным (пацукі).
Internet beef, if I catch you in traffic, the fuck you gon’ do, nigga, type me? (Pussy)
– Інтэрнэт-разборкі, калі я злаўлю цябе ў корку, што ты будзеш рабіць, Нігер, Надрукуй мяне? (Шапіках)
I put this on God, I hit the bitch once, she already tryna be wifey (Damn)
– Я ўскладаю гэта на Бога, я ўдарыў сучку адзін раз, яна ўжо спрабуе стаць маёй жонкай (чорт)
I’m from the street and I got opps, I don’t got time to go sightsee (Damn)
– Я з вуліцы, і ў мяне ёсць праціўнікі, у мяне няма часу хадзіць па славутасцях (чорт)
Wake me up with head, put this in your purse and shut the fuck up if you like me (21)
– Пабудзі мяне званком, пакладзі гэта ў сумачку і затыкніся нахуй ,калі я табе падабаюся (21)
I’ll fill up your closet with Birkins, buy you a wagon, and make sure you icy (Alright)
– Я напоўню твой гардэроб “Біркінз”, куплю табе фургон і прасочу, каб ты быў халодным (добра)

Alright, if it weren’t the UK, would’ve had an AK-47 with a hundred rounds
– Добра, калі б гэта была не Вялікабрытанія, У мяне быў бы АК-47 з сотняй патронаў.
Red carpet in my trackie and Air Max, they want a boy with a London style
– На чырвонай дарожцы ў маім спартыўным касцюме і Air Max, яны хочуць хлопчыка ў лонданскім стылі
We ain’t got generational wealth, got a couple of mill’ for my unborn child
– У нас няма спадчыннага багацця, але ёсць некалькі мільёнаў для майго будучага дзіцяці.
If I pay a man a hundred thousand pound, I can get man bun right in front of a crowd, uh (Pussy)
– Калі я заплачу мужчыну сто тысяч фунтаў, то змагу купіць мужчынскую булачку прама на вачах у натоўпу (шапіках)
That’s GBP, the price go up if it’s USD (21)
– Гэта ў фунтах стэрлінгаў, цана падымецца, калі гэта Долар (21)
Better watch your words, I’ll get you X’d ’bout the shit you tweet (On God)
– Лепш сачы за сваімі словамі, я раскажу табе ўсё пра тое лайне, што ты пішаш у твітэры (пра Бога).
I told lil’ bro if it’s personal, he better jump out and do it on feet (21)
– Я сказаў братачка, што калі гэта асабістае, то яму лепш выскачыць і зрабіць гэта на сваіх дваіх (21)
We got somethin’ in common with scuba divers, why? ‘Cause the guys in deep
– У нас ёсць нешта агульнае з аквалангістамі, чаму? Таму што хлопцы ў глыбокім


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: