Відэакліп
Тэкст Песні
Make your mind up
– Прымі рашэнне
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ты застанешся са мной, ляжаш са мной гэтай ноччу?
Tonight
– Сёння вечарам
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– Калі жыццё становіцца цяжкай, як я магу скардзіцца? У мяне браты ў турме, так што магло быць і горш
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– Я купіў хлеб на пахаванне майго брата, гэта быў мой першы раз, калі я заказваў катафалк
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– Я прадаваў какаін белым людзям у канцы, я рады, што мой раён адрозніваецца ад іншых.
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– Я пішу верш, і мая сястра сказала мне, што мая пляменніца слухае, калі ласка, не трэба—
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– Як мне выказаць гэты боль словамі? Яна абпальвае, як куля з пісталета.
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– Я спаў на канапе “банда” І прачнуўся з плямамі на твары ад мікробаў
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– Я адчуваю, што мая дзяўчынка здрадзіла мяне, ты была няўдзячнай, калі я даў табе “Мерс”.
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– Хоць я і мужчына, я павінен хаваць гэта, я праглынаю свой гонар і кажу, што мне балюча.
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– Я зараз ва ўдары, у мяне ёсць рух, але мне ўсё яшчэ патрэбны план “Б”, каб памяняцца ролямі
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– Перамовы зайшлі ў тупік, я прымушаю лэйбл працаваць
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– Я нават не буду хлусіць, я стаўлю сям’ю на другое месца, прабачце, грошы – мой галоўны клопат
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– Калі ў мяне не хапае грошай, я схіляюся да самагубства, таму мне даводзіцца аддаваць перавагу паперы
If I don’t pay the bills, then who will?
– Калі я не заплачу па рахунках, то хто гэта зробіць?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Памятаю, я адчуваў сябе чалавекам, які прыехаў на цягніку, два дні таму, атрымаў два рахункі
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Адкрываю свой розум, я адчуваю сябе бязмежным, прама як у фільме, праглынуў дзве таблеткі
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Наступіў пераломны момант, я выходжу са штаб-кватэры Nike са здзелкай па продажы абутку
I still didn’t lose ambition
– Я ўсё яшчэ не страціў амбіцый.
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– Калі ў душы не было гарачай вады, а столь працякаў, з даху капала
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– Мы можам пайсці да аднаго і таго ж оптыку, баюся, вы не зразумееце, што такое чалавечае зрок
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– Мы з Ібізам звязаліся з калумбійскім універсітэтам, і па-ранейшаму працуем удваіх.
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– Калі б я зняў кароткаметражны фільм і выклаў яго на YouTube, гэта залежала б ад меркавання гледача
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– Падчас прагляду фільма я не магу націснуць на паўзу або пераматаць наперад, калі сцэна становіцца нагляднай
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– На ўсіх машынах пяціпрацэнтная таніроўка, каб мяне не заўважылі ў корку
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– Я зрабіў некалькі ” П ” і з палёгкай пакінуў вуліцу, але маё гора не знікла
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– Мы з маёй дзяўчынай пастаянна сутыкаемся ілбамі, і мне здаецца, што я нясу лухту.—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– Як справы? Прывітанне, што новага? Як у цябе справы?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– Я кажу, што я ў парадку, але ўнутры ў мяне стрэс, глыбокія ўдыхі не дапамогуць справіцца з тым хаосам, у якім я знаходжуся
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– Я спадзяюся, што мае добрыя справы пераважаць ўсю гэтую хуйню, я спрабую раскаяцца ў сваіх грахах
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– Я ўжо багаты, але ўсё яшчэ працую ў поце твару, які прагны, я ўсё яшчэ незадаволены грашыма на м. с.
If I don’t pay the bills, then who will?
– Калі я не буду плаціць па рахунках, то хто гэта зробіць?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Памятаю, я адчуваў сябе сапраўдным мужчынам, сеў на цягнік, два дні таму атрымаў два рахункі
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Адкрываю свой розум, я адчуваю сябе бязмежным, прама як у фільме, праглынуў дзве таблеткі
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Наступіў пераломны момант, я выходжу з штаб-кватэры Nike, заключыўшы здзелку на куплю абутку.
Alright
– Добра
Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– Сям’я з адным з бацькоў, жывем на дапамогу, здымаем жыллё ў муніцыпалітэта
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– Судовая забарона, наведванне могілак, прыхільнасць да цяжкіх наркотыкаў-наша жыццё было не з прыемных
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– Нас пазбавілі нявіннасці, мы не хочам паміраць, мы належым на зброю
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– У такім становішчы я прывык засыпаць пад гукі сірэн
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– Так што не ведаю, ці падабаецца мне гэта змяненне, тут занадта ціха.
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– Вы заўсёды будзеце думаць, што трава зелянейшая, пакуль не пяройдзеце на другі бок і не паспрабуеце гэта зрабіць
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– Вы можаце атрымаць фінансавую свабоду, але гэта не спыніць людзей ад смерці
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– Інвестуйце ў зброю дзеля дасягнення мэты, гэта ім не дапаможа, вайна не спыніцца, мяса ўсё яшчэ смажыцца.
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– Я не камандую, я сам вырашаю
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– У мяне ёсць браты на ўсё жыццё, незалежна ад таго, мае рацыю я ці не, я цвёрда стаю побач з імі
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– Калі ты адзіны, хто дапамагае, у абстаноўцы, калі ўсе згаджаюцца, усе прадузятыя.
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– Больш грошай, менш гвалту, час бясплатнае, але чамусьці бясцэннае
So watch how you spend it wisely
– Так што сочыце за тым, як вы марнуеце яго з розумам
If I don’t pay the bills, then who will?
– Калі я не аплачу рахункі, то хто гэта зробіць?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– Памятаю, я адчуваў сябе сапраўдным мужчынам, сеў на цягнік, два дні таму атрымаў два рахункі
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– Адкрываю свой розум, я адчуваю сябе бязмежным, прама як у фільме, праглынуў дзве таблеткі
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– Наступіў пераломны момант, я выходжу з штаб-кватэры Nike, заключыўшы здзелку на куплю абутку.
Make your mind up
– Прымі рашэнне
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– Ты застанешся са мной, ляжаш са мной гэтай ноччу?
Tonight
– Сёння вечарам
Girl, make your mind up
– Дзяўчынка, прымі рашэнне
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– Ты застанешся са мной, застанешся са мной гэтай ноччу?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– Аб-так, аб-так-так
