Eminem – Smack You (Suge Knight & Ja Rule Diss) Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Спадзяюся, мае ўблюдкі-галаварэзы ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я ў студыі, надрываюся
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў, нягледзячы ні на што
Hopin’ my true motherfuckers know
– Спадзяюся, мае сапраўдныя ўблюдкі ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта будзе самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio, gettin’ blowed
– Я ў студыі, і мяне выбухаюць
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– Гэта самая праўдзівая хрень, якую я калі-небудзь казаў (Давай) (салют з 21 прылады)

I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– Я ўскладаю адказнасць на Ірва, печеньевого монстра рэпу.
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– Яны не вернуць Хэйлі яе “Оскар”, яны страцілі яго ў задніцы Джа Рула
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– Мы забыліся, што” Оскар ” – гэта статуя аголенага мужчыны
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– Ён сказаў ёй, што, калі яна паспрабуе забраць яго назад, ён зломіць ёй руку (Грр).
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– Але ўсё ў парадку, дзетка, давай пакінем гэтага педзіка ў спакоі
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– Пакінь яго ў спакоі, у наступны раз твой татачка прынясе табе дадому яшчэ дваіх
And remember that pretty little dress that you wore
– І ўспомні тое міленькае сукеначка, якое было на табе.
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– На яго шоў, каб адпавядаць таму, на якім мы бачылі яго выступ? (Так?)
Well, we gon’ send that to his son (You mean his son is a girl?)
– Што ж, мы адправім гэта яго сыну (вы маеце на ўвазе, што яго сын – дзяўчына?)
No, but he likes to dress like one (Haha)
– Не, але яму падабаецца апранацца як дзяўчына (Ха-ха).
And I think he’s got a daughter too
– У яго таксама ёсць дачка
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– Але мы не павінны казаць пра яго брудных дзетках так, як ён казаў пра цябе
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– Таму што нам не трэба апускацца да ўзроўню Джа Рула
‘Cause if we do, then that would (Yo) mean that we’d only be one-foot-two
– Таму што, калі мы так паступім, то гэта будзе азначаць, што мы будзем ростам ўсяго ў адзін фут і два цалі
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– Тады мы станем такімі ж высокімі, як статуя, якую мы засунулі яму ў азадак
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– І тады, хто ведае? Магчыма, у яго знойдзецца месца і для нас.
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– Добра, Вушасцік, табе пара ісці наверх, бу
Give Daddy kisses (*Kiss*), Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– Пацалунак татачку (*Цалую*), кім, ты, блядзь, шлюха, дзе ты?
Come put Hailie to bed, I’ll be finished with this shit in a minute
– Ідзі, пакладзі Хэйлі спаць, я скончу з гэтым дзярмом праз хвіліну
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– Як раз своечасова, каб ты паспела зрабіць апошні званок у гробаны “Скініз”
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– Хэйлі сышла, што цяпер, смаркач? Раз ужо ты яе выгадаваў
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– Давай пагаворым пра яе, дурань, ты ўжо назваў яе шлюхай
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– Сука, ты ніколі не задаваўся пытаннем, як мы выхоўваем нашу дачку
You don’t even raise your kids, your waddlin’ Donald Duck
– Ты нават не гадуеш сваіх дзяцей, гэта робіць твой ковыляющий Дональд Дак
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s does
– Таўстазадая сучка-жонка, якая жыве ў “Макдоналдсе”
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– Ты застаешся ў Лос-Анджэлесе і спрабуеш гуляць на грошы з усімі запар.
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– Моляешь Шугай, каб ён хадзіў за табой па ўсіх клубах,
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– Але ты занадта тупы, каб зразумець, што ўсё, што яму трэба, – гэта Публікацыя тваіх работ,
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– Думаеш, што вы сябры, пакуль ён гэтага не даможацца, і ты не станеш наступным рэперам.
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– Сяджу на пасажырскім сядзенні таго “Бэнца”, у які зноў страляюць
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– І паліцыя Лос-Анджэлеса будзе пытацца: “хто зноў гэта зрабіў?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– Мы ведаем, хто гэта зрабіў, але ніхто так і не прызнаецца.
But if I get killed for this shit, I know who did it
– Але калі мяне заб’юць з-за гэтага лайна, я ведаю, хто гэта зрабіў
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– Вам не абавязкова выходзіць за рамкі, каб разабрацца ў гэтым, проста чакайце майго візіту
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– Ад сарака да пяцідзесяці ватос стаяць у вас на парозе, гатовыя адкрыць агонь.
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– Пак, скажы ім, хто ў цябе страляў (Шуг страляў у мяне, Шуг страляў у мяне)

I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– Я ўскладаю на Шугай адказнасць за смерць двух найвялікшых рэпераў, калі-небудзь ўпрыгожвалі аблічча гэтай планеты (Шуг страляў у мяне, Шуг страляў у мяне).
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– Калі б толькі нябожчык вялікі містэр Крыстафер Уоллес мог гаварыць, ён мог бы сам расказаць вам (Шуг стрэліў у мяне, Шуг стрэліў у мяне).
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with Tha Row (Suge shot me, Suge shot me)
– Я ўскладаю на Шугай адказнасць за смерць Джа Рула ці кагосьці яшчэ, хто быў з гэтым побач (Шуг страляў у мяне, Шуг страляў у мяне).
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– Несмяротнымі словамі Пака, якія ён прамаўляе ад майго імя і ад імя любога іншага рэпера, якога могуць падстрэліць (Шуг падстрэліў мяне, Шуг падстрэліў мяне)

This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня стане маёй смерцю.
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня прывядзе мяне да смерці
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня прывядзе мяне да смерці
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне (і, верагодна, так і будзе)

I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– Я не ведаю, якога хрэна вам наогул спатрэбілася мяне заводзіць
I swear to God, you gotta be retarded, you’re regarded
– Клянуся Богам, вы, павінна быць, разумова адсталы, вас лічаць
The hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– Самы працавіты артыст з часоў Pac? Стоп, не, ты не такі
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– Божа мой, спыні, так, адстань ад яго.
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– Ты казаў пра доктара, а гэта гарэлка
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– Гэта не ты так кажаш, дрэ, дай мне слова, і я яму хлушу
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– У чым, чорт вазьмі, праблема? Давай разбярэмся з коранем
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– Брат Ірва не адзіны, хто страляе сабе ў нагу.
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– Сказаць, што яны выскачылі з акна і разбіліся аб маставую
Off the Empire State Building would be an understatement
– З Эмпайр Стэйт Білдынг было б пераменшвання
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– Было б пераменшвання сказаць, што яны здзейснілі гробаны фатальную памылку
For fuck’s sake, what did you just take?
– Чорт вазьмі, што вы толькі што ўзялі?
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– Дазволь мне ўзяць крыху таго, што ты прымаеш, каб быць там, дзе ты
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– ёсць, таму што трэба быць гробаным ідыётам, каб нават гэта зрабіць.
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– Згарні яго, выкурыць і закурыць, чорт вазьмі, цыгарэту “дзюра”
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– Так, у цябе на перадплечча надпіс “па-за законам”, давай паглядзім на новую татуіроўку
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– Ты, мусіць, бачыш нешта, чаго мы не бачым.
Let us know if you know something we don’t, please
– Дай нам ведаць, калі ты ведаеш нешта, чаго не ведаем мы, калі ласка
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– Таму што я проста не бачу перспектывы, ты нават не з нашага падраздзялення
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– Ты можаш нават памерці, і гэта нават не наша рашэнне
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– Ты заключыў здзелку з д’яблам, які дае табе сваё дазвол
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– Пераймаць легенду, якую мы ўсе так любім, па якой сумуем
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– І зараз гэта дзярмо становіцца проста агідным, таму што гэта выклікае агіду
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– Таму што мы гэта бачым, але ніхто ні храна не кажа
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– Мы проста прыкідваемся, што гэтага не існуе, але гэта ёсць, і гэта так свярбіць у мяне ўнутры
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– І проста па-чартоўску моцна мяне грызе, і гэта толькі ўзмацняецца
To the point you might as well go to Suge, assume position
– Да такой ступені, што ты можаш з такім жа поспехам пайсці ў суд, заняць пазіцыю
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– Апусціся на свае гробаны калені і проста отсоси ў яго, блядзь, і
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– Скончыць з гэтым, твайму праўленню прыйшоў канец, і ты гэта выдатна ведаеш
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– Ты проста не хочаш, каб хтосьці гэта заўважыў, гэта дзярмо Джодечи
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– Гэта нават не забаўляе, ты плачаш, твой голас зрываецца, як быццам ты паміраеш
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– Але паглядзі на неба, там нават дажджу няма, выйдзі з-пад дажджу

Hopin’ my thug motherfuckers know
– Спадзяюся, мае ўблюдкі-галаварэзы ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio gettin’ blowed
– Я ў студыі, і мяне выбухаюць
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь казаў, нягледзячы ні на што
Hopin’ my true motherfuckers know
– Спадзяюся, мае сапраўдныя ўблюдкі ведаюць
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– Гэта самая сапраўдная хрень, якую я калі-небудзь пісаў, нягледзячы ні на што
Up in the studio gettin’ blowed
– Сяджу ў студыі і на ўсю моц забаўляюся
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– Гэта самая праўдзівая лухта, якую я калі-небудзь казаў

This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня прывядзе мяне да смерці
But I’m gonna expose the truth even if it kills me
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне
This game is gonna be the death of me
– Гэтая гульня звядзе мяне з розуму
But I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– Але я збіраюся раскрыць праўду, нават калі гэта заб’е мяне (і, верагодна, так і будзе)

Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– Дурань, я прымушу цябе заткнуцца, як толькі я таксама выйду на сцэну
Smack you across the face
– Дам табе аплявуху.


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: