Відэакліп
Тэкст Песні
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Чыта Міранда тут
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Кіко тут, Фрэнсіс Магалона
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Глок-9 тут, у яго няма прозвішча
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Будзь шчаслівы з пяццю, чатырма, трыма, двума
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Чыта Міранда тут
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Кіко таксама тут, Фрэнсіс Магалона
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Глок-9 таксама тут, у яго няма прозвішча
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Будзь асцярожны, Чыта!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Я не ведаю, ці згодны я з гэтым
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Мы разам у абдымках Кіко і Глока
Astig, patinikan ng bibig
– Ааааа, слінкі цякуць
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Пачакай хвілінку, выпі трохі вады
Shift sa segunda, bago pa matumba
– У другой палове, перад падзеннем
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Трэба знайсці рыфму.
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– І чуваць, як звіняць званочкі і свістулькі.
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Маю музыку слухаюць тысячы людзей.
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Вы не здзіўлены тым, што адбылося?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– Я нават не ведаю, ці знакаміты я.
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Як быццам гэта мара, якая павінна спраўдзіцца.
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Непаслушэнства прыносіць свой плён.
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Гэта павінна спыніцца, гэта павінна спыніцца, гэта павінна спыніцца, гэта павінна спыніцца
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Гісторыя Касцёла і нашай супольнасці
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Чорт, Я больш нічога не магу сказаць
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Трэба пачысціць вусны
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Калі гэта наогул магчыма.
Na magaling din ako kaya nasali
– А яшчэ я ўмею прымаць удзел у жыцці грамадства
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– З Чыта скончана, Чыта Міранда
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Тут Кіко, Фрэнсіс Магалона
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 таксама тут, у яго няма прозвішча
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Так трымаць, Кікі!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Гэта не ” Узі “і не “Ингрэм”, спускавы механізм на максімуме
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Гэта не” магнум ” 45-га ці 44-га калібра і нават не 357-й
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– І не 12-га калібра, а з адкрытым ротам, так што слухайце
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Тут Кіко, а я з Чыта і Gloc-9
And it’s time to rock rhyme
– І прыйшоў час палымяна рыфмаваць
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Я не магу стрымаць ірвуцца з майго рота словы.
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Не дазваляйце яму дабрацца да вас, дзетка, вецер дзьме, вецер дзьме, вецер дзьме, вецер дзьме,
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Я талент, я талент
Batang Mandaluyong na ngayon
– Ужо неіснуючага хлопчыка
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Жывучы ў прыгарадзе, хіп-хоп
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Гэта можа быць кар’ера або кар’ерны рост
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Глок, з Пэрышам
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Здаецца, усё проста, і павінна быць так і ёсць
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Вам пакуль не трэба ведаць, чаму
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Мы ўсе сабраліся разам
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Праверка мікрафона: “вось дзе сіла аб’ядналася
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Фрэнсіс Магалона, Gloc-9 і ўвесь прыход
One, two, three, four, let’s volt in!
– Раз, два, тры, чатыры, давайце пачнем!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– З Чыта скончана, Чыта Міранда
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– З Кіко таксама скончана, Фрэнсіс Магалона
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (праверка мікрафона, праверка мікрафона)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– У яго няма прозвішча (ён уключыў мікрафон?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Беражыце яго, будзьце асцярожныя
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– І апошняе – Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Пускай на небесе, не стыдно
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Што ты не можаш кантраляваць свой гнеў, можа пагоршыць сітуацыю
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Але ўсё ў парадку, мы не затрымаліся
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Ідзі за мной, як птушка
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– На акустычнай гітары, з самай жорсткай групай
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Кікі таксама не падыходзіць
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Гэта як песня, якую спяваеш зноў і зноў
Stop, rewind and play mo
– Спыні, адкруціць назад і прайграй
Napakasaya na para bang birthday ko
– Гэта як віншаванне З Днём Нараджэння
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Магчыма, ты разумееш, што я маю на ўвазе
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Няма неабходнасці паўтараць за мной
Baka lalong matagalan lang
– Магчыма, так будзе прасцей
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Падыдзі і паслухай, каб зразумець
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Словы, якія я ніколі не пісаў
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Яго можна выкарыстоўваць як спальны мяшок
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Калі дакранаешся да мікрафону, здаецца, што ён сапсаваны
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Хутчэй за ўсё, не, вось і ўсё
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Калі мы робім нешта новае, гэта крыху паспешліва
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Вы не думалі, што такое можа здарыцца
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Усе ўцягнутыя ў гульню разам!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Я ніколі пра такое не чуў, гэта ніколі не падводзіць
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Толькі ў роце і ні пры якіх абставінах
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Будзьце асцярожныя, вы можаце заразіцца
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Таму што Чыта, Кіко і Глок ўжо тут!
I’m Pedro, Basura Man!
– Я Піцер, смяцяр!
I live in the garbage can!
– Я жыву ў смеццевым баку!
I went to my auntie
– Я пайшоў да сваёй цёткі
And punit her panty!
– Давайце надзенем на яе трусікі!
I’m Pedro, Basura Man!
– Я Піцер, смяцяр!