Відэакліп
Тэкст Песні
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– Л・Л・Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– Л・Л・Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– Л・Л・Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л
ル・ル・ルルルルル・ルルル・ルルルルルル
– Л・Л・Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-Л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л-л
君の中にある 赤と青き線
– Чырвоныя і сінія лініі ў табе
それらが結ばれるのは 心の臓
– звязаны з сэрцам.
風の中でも負けないような声で
– Голасам, які не заціхае нават на ветры
届る言葉を今は育ててる
– , я набіраю словы, якія даходзяць да мяне цяпер.
時はまくらぎ
– Час-гэта падушка
風はにきはだ
– , вецер-чорны.
星はうぶすな
– не дазваляй зоркам знікнуць.
人はかげろう
– давай прыбірацца адсюль.
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
– чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш?
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
– Я не магу ўлавіць сэнс таго, што мы змаглі ўбачыць
この身ひとつ じゃ足りない叫び
– , аднаго гэтага недастаткова.
君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
– у мяне было сэрца, якое трапятала толькі тады, калі я дакранаўся тваёй рукі.
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
– цікава, колькіх яшчэ сэнсаў мы зможам дасягнуць?
愚かさでいい 醜さでいい
– гэта глупства. гэта непрыгожа.
正しさのその先で 君と手を取りたい
– я хачу працягнуць табе руку дапамогі за гранню справядлівасці.
思い出せない 大切な記憶
– Важныя ўспаміны, якія я не магу ўспомніць
言葉にならない ここにある想い
– Пачуцці, якія тут ёсць, якія немагчыма выказаць словамі
もしかしたら もしかしたら
– , можа
それだけでこの心はできてる
– , гэта адзінае, што я магу зрабіць з гэтым сэрцам.
もしかしたら もしかしたら
– можа
君に「気づいて」と今もその胸を
– , можа быць, я ўсё яшчэ хачу, каб ты звярнуў на мяне ўвагу.
打ち鳴らす
– адваліць.
なんで泣いてるのと聞かれ答えれる 涙なんかじゃ
– чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш? чаму ты плачаш?
僕ら出逢えたことの意味にはまるで 追いつかない
– Я не магу ўлавіць сэнс таго, што мы змаглі ўбачыць
この身ひとつ じゃ足りない叫び
– , аднаго гэтага недастаткова.
君の手に触れた時にだけ震えた 心があったよ
– у мяне было сэрца, якое трапятала толькі тады, калі я дакранаўся тваёй рукі.
意味をいくつ越えれば僕らは辿り つけるのかな
– цікава, колькіх яшчэ сэнсаў мы зможам дасягнуць?
愚かさでいい 醜さでいい
– гэта глупства. гэта непрыгожа.
正しさのその先で 君と生きてきたい
– я хачу жыць з табой за гранню справядлівасці