Taylor Swift – Anti-Hero Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

I have this thing where I get older, but just never wiser
– У мяне ёсць такая асаблівасць, калі я станаўлюся старэй, але ніколі не станаўлюся мудрэй
Midnights become my afternoons
– Апоўначы становіцца маім днём
When my depression works the graveyard shift
– Калі мая дэпрэсія працуе ў могілкавую змену
All of the people I’ve ghosted stand there in the room
– Усе людзі, якіх я бачыў прывідамі, стаяць там, у пакоі

I should not be left to my own devices
– Я не павінен быць прадастаўлены самому сабе
They come with prices and vices
– У іх ёсць свае цэны і заганы
I end up in crises
– Я трапляю ў крызісныя сітуацыі
Tale as old as time
– Казка старая як свет
I wake up screaming from dreaming
– Я прачынаюся з крыкам ад сну
One day I’ll watch as you’re leaving
– Аднойчы я буду глядзець, як ты сыходзіш
‘Cause you got tired of my scheming
– Таму што ты стаміўся ад маіх інтрыг
For the last time
– У апошні раз

It’s me
– Гэта я
Hi!
– Прывітанне!
I’m the problem, it’s me
– Я-праблема, гэта я
At teatime
– Падчас чаявання
Everybody agrees
– Усе згодныя
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Я буду глядзець прама на сонца, але ніколі ў люстэрка
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Павінна быць, гэта стомна-заўсёды хварэць за антыгероя

Sometimes I feel like everybody is a sexy baby
– Часам мне здаецца, што ўсе вакол-сэксуальныя малой
And I’m a monster on the hill
– І я монстар на ўзгорку
Too big to hang out
– Занадта вялікі, каб боўтацца
Slowly lurching toward your favorite city
– Павольна набліжаешся да свайго любімаму гораду
Pierced through the heart but never killed
– Прабіў Сэрца наскрозь, але так і не забіў

Did you hear my covert narcissism
– Ты чуў мой схаваны нарцысізм
I disguise as altruism?
– Я маскіруюся пад альтруізм?
Like some kind of congressman
– Як кангрэсмен
Tale as old as time
– Казка старая як свет
I wake up screaming from dreaming
– Я прачынаюся з крыкам ад сну
One day, I’ll watch as you’re leaving
– Аднойчы я буду глядзець, як ты сыходзіш
And life will lose all its meaning
– І жыццё страціць увесь свой сэнс
For the last time
– У апошні раз

It’s me
– Гэта я
Hi!
– Прывітанне!
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Я праблема, гэта я (я праблема, гэта я)
At teatime
– Падчас чаявання
Everybody agrees
– Усе згодныя
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Я буду глядзець прама на сонца, але ніколі ў люстэрка
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Павінна быць, гэта стомна-заўсёды хварэць за антыгероя

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
– Мне сніцца сон, што мая нявестка забівае мяне з-за грошай
She thinks I left them in the will
– Яна думае, што я пакінуў іх у завяшчанні
The family gathers ’round and reads it
– Сям’я збіраецца вакол і чытае яго
And then someone screams out
– А потым хтосьці крычыць
“She’s laughing up at us from hell!”
– : “Яна смяецца над намі з пекла!”

It’s me
– Гэта я
Hi!
– Прывітанне!
I’m the problem, it’s me
– Я-праблема, гэта я
It’s me
– Гэта я
Hi!
– Прывітанне!
I’m the problem, it’s me
– Я-праблема, гэта я

It’s me
– Гэта я
Hi!
– Прывітанне!
Everybody agrees
– Усе згодныя
Everybody agrees
– Усе згодныя

It’s me
– Гэта я
Hi! (Hi!)
– Прывітанне! (Прывітанне!)
I’m the problem, it’s me (I’m the problem, it’s me)
– Я праблема, гэта я (я праблема, гэта я)
At teatime
– Падчас чаявання
Everybody agrees (everybody agrees)
– Усе згодныя (усе згодныя)
I’ll stare directly at the sun, but never in the mirror
– Я буду глядзець прама на сонца, але ніколі ў люстэрка
It must be exhausting always rooting for the anti-hero
– Павінна быць, гэта стомна-заўсёды хварэць за антыгероя


Taylor Swift

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın