The Weeknd – House Of Balloons / Glass Table Girls (Original) Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Been on another level
– Я перайшоў на іншы ўзровень
Since you came, no more pain
– З таго часу, як ты прыйшоў, болю больш няма
You look into my eyes
– Ты глядзіш мне ў вочы
You can’t recognize my face
– Ты не можаш пазнаць мой твар
You’re in my world now
– Цяпер ты ў маім свеце
You can stay, you can stay
– Ты можаш застацца, ты можаш застацца
But you belong to me
– Але ты належыш мне
Ooh, you belong to me
– Аб, ты належыш мне

If it hurts to breathe, open a window (woo-ooh)
– Калі балюча дыхаць, открой акно (у-у-у)
Oh, your mind wants to leave (leave), but you can’t go
– Ах, ваш розум хоча сысці (сысці), але вы не можаце сысці
This is a happy house (a happy house)
– Гэта шчаслівы дом (шчаслівы дом)
We’re happy here (we’re happy here), in a happy house
– Мы шчаслівыя тут (мы шчаслівыя тут), у шчаслівым доме
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun
– Аб, гэта весела, весела, весела, весела, весела
Fun, fun, fun, fun
– Весела, весела, весела, весела
Fun, fun, fun, fun
– Весела, весела, весела, весела

Music got you lost
– Я: ты прайграў
Nights pass so much quicker than the days did
– Ночы праходзяць нашмат хутчэй, чым дзён
Same clothes, you ain’t ready for your day shift
– Тая ж адзенне, што ты яшчэ не гатовы для дня змены
This place will burn you up
– Гэта месца спаліць цябе дашчэнту
Baby, it’s okay, them my niggas next door
– Дзетка, усё ў парадку, гэта мае Нігеры па суседстве
And they workin’ in the trap, so get naughty if you want
– І яны працуюць у “пастцы”, так што будзь непаслухмянай, калі хочаш
So don’t blame it on me
– Так што не вінаваці ў гэтым мяне
That you didn’t call your home
– Што ты не патэлефанавала сабе дадому
So just don’t blame it on me, girl
– Так што проста не вінаваці ў гэтым мяне, дзяўчынка
‘Cause you wanted to have fun
– Таму што ты хацеў павесяліцца

If it hurts to breathe, open a window (yeah, yeah, yeah)
– Калі табе балюча дыхаць, открой акно (так, так, так)
Oh, your mind wants to leave, but you can’t go (ooh)
– Ну, ваш розум хоча сысці, але вы не можаце сысці (ооо)
This is a happy house
– Гэта шчаслівы дом
We’re happy here, in a happy house
– Мы шчаслівыя тут, у шчаслівым доме
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun (this is fun)
– Аб, гэта весела, весела, весела, весела, весела (весела)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
– Весела, весела, весела, весела (гэта задавальненне для мяне)
Fun, fun, fun, fun
– Весела, весела, весела, весела

Bring the 707 out
– Выхад з 707
Bring the 707 out
– Выхад з 707
Bring the 707 out
– Выхад з 707
Bring the 707 out
– Дастань 707-й
Bring the 707 out
– Дастань 707-й
Bring the 7
– Прынясі 7-й

Two puffs for the lady who be down for that
– Дзве зацяжкі для лэдзі, якая не супраць гэтага
Whatever, together
– Што заўгодна, разам
Bring your own stash of the greatest, trade it
– Прынясі свой запас самага лепшага, Абмяняй яго
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
– Згорнем самакрутку, спалі самакрутку, адкашляецца, паспрабуй на смак
Then watch us chase it
– А потым глядзі, як мы ганяемся за ёй
With a handful of pills, no chasers
– З жменяй таблетак, ніякіх праследавацеляў
Jaw clenchin’ on some super-sized papers
– Сціскаю сківіцы над нейкімі паперамі вялікага памеру

And she bad and her head bad
– І ёй дрэнна, і яе галаве дрэнна
Escapin’, her van is a Wonderland
– Уцякаючы, яе фургон ператвараецца ў краіну цудаў
And it’s half-past six
– І зараз палова сёмага
Read skies ’cause time don’t exist
– Чытай неба, таму што часу не існуе
But when the stars shine back to the crib
– Але калі заззяюць зоркі, вяртайся ў ложачак
Superstar lines back at the crib
– Чарга суперзорак вяртаецца ў ложачак

And we can test out the tables
– І мы можам пратэставаць сталы
We’ve got some brand new tables
– У нас ёсць некалькі цалкам новых сталоў
All glass and it’s four feet wide
– Усе са шкла і шырынёй у чатыры фута
But it’s a must to get us ten feet high
– Але гэта неабходна, каб мы былі вышынёй у дзесяць футаў
She give me sex in a handbag
– Яна займаецца са мной сэксам у сумачцы
I get her wetter than a wet nap
– Я раблю яе больш вільготнай, чым вільготны сон
And no closed doors, so I listen to her moans echo
– І зачыненых дзвярэй няма, так што я слухаю рэха яе стогнаў

“I heard he do drugs now”
– “Я чуў, ён цяпер прымае наркотыкі”
You heard wrong, I been on it for a minute
– Ты недачуў, я быў пад гэтым усяго хвіліну
We just never act a fool, that’s just how we fuckin’ live it
– Мы проста ніколі не валяем дурня, проста так мы, блядзь, жывем
And when we act a fool, it’s probably ’cause we mixed it
– А калі мы паводзім сябе па-дурному, гэта, напэўна, таму, што мы змяшалі гэта
Yeah, I’m always on that okey-dokey
– Так, я заўсёды пад гэтым”Акі-докі”.
Them white boys know the deal, ain’t no fuckin’ phony
– Гэтыя белыя хлопцы ведаюць, у чым справа, яны, блядзь, не фальшывяць
Big O know the deal, he the one who showed me
– Вялікі аб ведае, у чым справа, Ён Той, хто паказаў мне
Watch me ride this fuckin’ beat like he fuckin’ told me
– Глядзі, як я катаюся на гэтым гробаны рытме, як ён, блядзь, сказаў мне

“Is that your girl, what’s her fuckin’ story?
– “Гэта твая дзяўчына, якая ў яе, блядзь, гісторыя?
She kinda bad but she ride it like a fuckin’ pony”
– Яна накшталт як дрэнная, але ездзіць на ёй, як на грэбаны поні”
I cut down on her man, be her fuckin’ story
– Я парваў з яе хлопцам, будзь яе грэбанай гісторыяй
Yeah, I’m talkin’ ’bout you, man, get to know me
– Так, я кажу пра цябе, чувак, даведайся мяне лепей
Ain’t no offense, though, I promise you
– Але я не ў крыўдзе, я абяцаю табе
If you a real man, dude, you gon’ decide the truth
– Калі ты сапраўдны мужчына, чувак, ты зразумееш праўду
But I’m a nice dude, with some nice dreams
– Але я добры хлопец, у мяне добрыя мары
And we could turn this to a nightmare: Elm Street
– І мы маглі б ператварыць гэта ў кашмар: вуліца Вязаў

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так сышоў, так сышоў
Bring out the glass tables
– Вывесці шкляныя сталы
Bring the 707 out
– Выхад з 707

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так сышоў, так сышоў
Bring out the glass tables
– Выносьце шкляныя сталы
Bring the 707 out
– Выносіце 707-й

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так сышоў, так сышоў
Bring out the glass tables
– Вывесці шкляныя сталы
Bring the 707 out
– Выхад з 707

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так сышоў, так сышоў
Bring out the glass tables
– Выносьце шкляныя сталы
Bring the 707 out
– Выносіце 707-й

Bring the 707 out
– Выносіце 707-й
Bring the 707 out
– Выносіце 707-й


The Weeknd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: