Відэакліп
Тэкст Песні
Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– Я зноў упаў, зноў устаў
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– У мяне не было прайграўшага, таму мне заўсёды было зручна
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– Старыя штаны, я выкінуў іх у смеццевае вядро.
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– Штаны былі апраўданнем (я закурыў цыгарэту)
Yaktım, onu vurucaktım
– Я спаліў яго, я збіраўся прыстрэліць яго.
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– Мой розум перапоўнены натоўпам, поўнай трыбун.
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– Было два варыянты, я збіраўся зманіць
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– Я збіраўся працаваць дзень і ноч і стаць мужчынам.
İstediğini verdim sana, kaybol
– Я даў табе тое, што ты хацеў, правальвай.
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– Грошы-гэта сцэнарыст, гэты свет-сцэнар.
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– Я не ўтрымаўся ад гэтага фіктыўнага парадку, йо.
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– Хай не трымае. уставай і папраўляйся, ё.
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– Ты не бачыў свайго сябра ў крыві.
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– Або выдатны Стамбул ў форме шлюхі
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– Ваша печ не згасла, ува мне гарыць агонь.
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– Замерзлыя дзеці палююць за грашыма
Konum sokak, kirli işler basittir
– Размяшчэнне вуліца, брудная праца простая
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– Твой кантракт, бяры свой шлях, чорт вазьмі
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– Ён не адпачывае, калі мы хочам, гэта хіт, калі мы хочам
GNG, KKM, hep birleşiktir
– ГНГ, ККМ, заўсёды адзіныя
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– Твае сядзячыя абдымкі зручныя, Каёт?
Rahatsız insansan rahat da batar
– Калі ты нязручны чалавек, ён патоне ў камфорце
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– Мадэль або рэпер? Усе віды прадуктовых крам
Oturtur kucağına çok atan sakal
– Хай сядзіць у цябе на каленях барада, якая так моцна б’е.
Şut, şut, şut, şut
– Разбіць, разбіць, разбіць, разбіць
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– Удар, удар, удар ,гол (цвіркалі, рабіць хады)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– Разбіць, разбіць (разбіць, разбіць, разбіць)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– Малако, малако, малако, возера (гэта GNG заўсёды Clan паднялася, я Bra)
(Tweet atma, hareket yap)
– (Не цвыркаюць, рабіце хады)
Bitme, bitirilme
– Не сканчай, не сканчай
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– Я сканчаю, я сканчаю, я сканчаю.
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– Хай усё скончыцца, гэта няпраўда.
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– Мы павінны змагацца з існаваннем (аб, Эль Чаво, аб)
Pozitif şeylerle
– З пазітыўнымі рэчамі
Artık çıktım, mağaram soğuktu
– Цяпер, калі я выйшаў, у маёй Пячоры было холадна
Beslendim, çok kilolar yaptım
– Мяне кармілі, я набраў шмат кілаграмаў
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– Калі ты скончыў, ты зрабіў новую лінію (а)
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– Я выканаў Меладыну на сваім вакале (ён)
Hırslandım, sen korkaktın
– Я быў амбіцыйны, ты быў баязліўцам.
Ben caddelerde bana ben kattım
– Я далучыўся да мяне на вуліцах.
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Баязлівыя ўблюдкі, я зноў устаў (Так, Так, Так, Так)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– Ты-гэта не ты, гэта я цябе стварыў.
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (Чорт вазьмі, Чаво, што ты нарабіў?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– Ці хопіць вашага розуму на тое, што я зрабіў?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– Твой сябар плакаў ад голаду? (А)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– Цябе званітавала ад голаду, што ты нарабіў? (Баоу)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– Сёння я пакінуў сваім старым сябрам некалькі ўспамінаў
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– З кім цябе ведалі і з кім цябе цяпер называюць? (Бау, бау, бау)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– На самай справе, гэта ўсё, вечарам усё Грып
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– Я ступіў на прыступкі, гэта быў узрост, і ўсе кажуць: “Хто гэта?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– Яны сказалі: “ідзі знайдзі працу”, я стаў яе босам
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, бос лайф, Чаво, мая сям’я, GNG crew
