Central Cee – Must Be Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

What’s your definition of “real”?
– Каква е твоята дефиниция за “истински”?
Or what’d you look at as real?
– Или какво видя като истинско?
Shootin’ people for your friends
– Да убиваш хора за приятелите си
Shootin’ people for your friends?
– Убиваш хора заради приятелите си?
Yeah
– Да
That’s “real” to you?
– Това”реално” ли е за теб?
Yeah ([?])
– Да (?])

Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Каква е твоята дефиниция за “истински”?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Ако е нещо като тях, тогава аз трябва да съм фалшив (трябва да е)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– И те не искат дим, така че трябва да бъде Вейп (трябва да бъде)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Ако тя не е на Кока, тогава трябва да е К (трябва да е)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Ако тя не иска да се чука, тогава тя трябва да е гей, а (трябва да е)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Ако това е, което наричаш истинско, Аз съм толкова фалшив, колкото може да бъде.
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Да кажем, че животът е хазарт, залагам, поемам риск, не играя рулетка.
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Питат ме къде съм и аз им давам адрес, но те влизат в мрежата и заплашват.
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Не знам защо си мислеха, че правя този хляб, но определено не бях, за да стоя на края.

Took bro off the road, we don’t trap no more, that’s what I call real
– Махнахме бро от пътя, вече не хващаме капани, на това му викам истинско.
Retire your mum, that’s what I call real, my dad got a yard, that’s what I call real
– Пенсионирай майка си, на това му викам истинско, баща ми има двор, на това му викам истинско.
And tell the mandem in jail, “If you need anythin’, just call”, that’s what I call real
– И кажи на мандема в затвора: “ако имаш нужда от нещо, просто се обади”, на това му викам “истински”.
And they don’t really call cah my friends don’t rely on me much, that’s what I call real
– Приятелите ми не разчитат много на мен.
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that’s what I call fake, uh
– Говедо над пощенски кодове, след това да отидеш в затвора, да оставиш майка си сама, това наричам фалшиво, ъ-ъ
Live a life that your music don’t portray, that’s what I call fake
– Живей живот, който музиката ти не обрисува, това наричам фалшиво.
All of that’s claimin’ this and that, but it weren’t even them, that’s what I call fake
– Всичко това твърди това-онова, но дори не бяха те, това наричам фалшиво.

Uh, what’s your definition of “real”, what is it?
– Каква е твоята дефиниция за “истински”?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Ако е нещо като тях, тогава аз трябва да съм фалшив (трябва да е)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– И те не искат дим, така че трябва да бъде Вейп (трябва да бъде)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Ако тя не е на Кока, тогава трябва да е К (трябва да е)
If she don’t wanna fuck, then she must be gay, huh (Must be)
– Ако тя не иска да се чука, тогава тя трябва да е гей, а (трябва да е)
If that’s what you call real, I’m as fake as it gets
– Ако това е, което наричаш истинско, Аз съм толкова фалшив, колкото може да бъде.
Say life’s a gamble, I’m placin’ my bet, I’m takin’ a risk, I ain’t playin’ roulette
– Да кажем, че животът е хазарт, залагам, поемам риск, не играя рулетка.
They ask where I’m at and I gave an address, but they go on the net and they makin’ a threat
– Питат ме къде съм и аз им давам адрес, но те влизат в мрежата и заплашват.
I don’t know why they thought I was makin’ this bread, but I definitely weren’t just to stay in the ends
– Не знам защо си мислеха, че правя този хляб, но определено не бях, за да стоя на края.

If I ain’t on the top of the UK game and it’s up for debate, then it must be Dave
– Ако не съм на върха на британската игра и това е за дебат, тогава трябва да е Дейв.
If they’re wearin’ a chain and ain’t taggin’ the jewellers, I’m gonna assume that it must be fake
– Ако носят верига и не маркират бижутерите, ще предположа, че е фалшива.
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin’, “You must behave”
– Бях проблемно дете в моята къща, майка ми крещеше: “трябва да се държиш прилично”
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
– Ако видиш бял мъж с качулка и прави дънки, тогава трябва да е Джейкс.
I’m still with my bros from back in the day, so if they ain’t with me, they must be snakes, hm
– Все още съм с братята си, така че ако не са с мен, трябва да са змии.
It’s Friday night, why they actin’ brave? Think they must be waved
– Петък вечер е, защо се правят на смели? Мисля, че трябва да се махнат.
They’re tryna throw dirt on my name and say it’s PR and it must be staged
– Опитват се да опетнят името Ми и да кажат, че това е пиар и трябва да се инсценира.
Old friends ain’t showin’ me love, I can only imagine it must be hate
– Старите приятели не ми показват любов, мога само да си представя, че трябва да е омраза.

What is it?
– Какво има?
If it’s somethin’ like them, then I must be fake (Must be)
– Ако е нещо като тях, тогава аз трябва да съм фалшив (трябва да е)
And they don’t want smoke, so it must be vape (Must be)
– И те не искат дим, така че трябва да бъде Вейп (трябва да бъде)
If she ain’t on coke, then it must be K (Must be)
– Ако тя не е на Кока, тогава трябва да е К (трябва да е)
If she don’t wanna fuck, then she must be—, huh (Must be)
– Ако тя не иска да се чука, тогава тя трябва да бъде -, Хм (трябва да бъде)


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: