Видео Клип
Лирика
(Mason)
– (Мейсън)
Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop
– Самотно е на върха, много хора гледат и искат да се проваля.
I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’
– Казвам на децата, че щом аз мога да го направя, значи всеки може.
One stop and search away from the block
– Една спирка и търсене далеч от блока
In this life, I don’t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
– В този живот не изпитвам страх. само Бог може да ме накара да се страхувам.
Negative press on the shade room, anythin’ good, it don’t make the blogs
– Негативната преса в стаята за сянка, всичко добро, не прави блоговете
They didn’t sit at the table when it was chicken shop
– Не седяха на масата, когато беше Магазин за пилета.
Now it’s steak and lobster edamame and Pan-Asian cod
– Сега е пържола и Омар едамаме и Паназиатска треска.
My first bedroom smaller than a jail cell, now the crib’s on a ten-acre plot
– Първата ми спалня е по-малка от килия, а сега креватчето е на десет акра земя.
First time I committed a crime was petty, I couldn’t afford what the trainers cost
– Първият път, когато извърших престъпление, беше дребнаво, не можех да си позволя това, което струваха треньорите.
First time I sold crack, I was just sixteen, witnessin’ that at that age was wrong
– Първият път, когато продавах крек, бях само на шестнайсет, свидетелствайки, че на тази възраст не е правилно.
Detached myself from every emotion, hopin’ I’ll get my paper long
– Откъснах се от всяка емоция, надявайки се, че ще си взема вестника.
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin’ to the same old song
– Един тухлен телефон, един айфон, без СИМ, слушайки една и съща стара песен
I’m jumpin’ the barriers, if the inspector get on the train, I’m gone
– Прескачам бариерите, ако инспекторът се качи на влака, изчезвам.
Now the whip that I’m in’s an impatient one, put my foot on the gas when the light goes amber
– Сега камшикът, в който съм, е нетърпелив, сложи крака ми на газта, когато светлината стане кехлибарена.
Try touch me and guns will shoot, we don’t do kung fu and fight like Panda
– Опитай се да ме докоснеш и пистолетите ще стрелят, ние не правим кунг фу и не се бием като панда
My guy’s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
– Моят човек е осъден престъпник, затова трябва да се крие от камерите.
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant
– Всичките ми кучки са адски красиви, мога да направя конкурс за красота.
How’d I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
– Как се озовах чак в Клепам, започнах деня си в НВ2
Deliverin’ food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
– Доставяйки храна директно до вашата врата, можете да оставите отзив като доставка
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that’s everyday shit
– Стои навън за специален случай, гушка на бедрото, това е ежедневно лайно.
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos
– Трябва да благодаря на Бога, че не го направих, тъмно и светло, продадох го по двама.
Before I got the invite to Mike Rubin’s all-white party, 4th of July
– Преди да ме поканят на бялото парти на Майк Рубин, 4-ти юли.
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren’t dressed in white
– Седях в капана с пакет цяла нощ, с аромат на кокаин, не бях облечен в бяло.
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I’d get there in less than five
– Петнайсет минути до изстрела, но казах, че ще стигна за по-малко от пет минути.
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
– Побиват ме тръпки, когато момичетата идват и се опитват да впечатлят момчетата.
I sat and I told the Sony exec’, “If you give me a ten for a tape, I’ll sign” (Uh)
– Седнах и казах на шефа на “Сони”: “ако ми дадете десет за една касета, ще подпиша”.
Everything’s gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
– Всичко ще свърши, когато преброя м, бях на седмото небе.
If it weren’t rap, I would’ve been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
– Ако не беше рап, щях да съм Сводник, поглеждам кучката и виждам следи от паунд.
Plus one thousand aura, even if I don’t talk, they’ll feel our vibe
– Плюс хиляда аура, дори и да не говоря, те ще усетят вибрациите ни.
Label execs don’t care if we’re murderers long as your catalogue’s bringin’ in revenue
– На шефовете на лейбъл не им пука, че сме убийци, стига каталогът ви да носи приходи.
They’ll sign you and when you go broke and end up in jail, they’re quick to forget you
– Ще подпишат с теб и когато се разориш и свършиш в затвора, бързо ще те забравят.
I can’t worry ’bout album sales, I got serious shit that I’m tryin’ to get through
– Не мога да се тревожа за продажбите на албуми, имам сериозни проблеми, които се опитвам да преодолея.
How can they talk down on my name for tryna get paid, I’m playin’ a chess move
– Как могат да говорят за името ми, за да ми платят, аз играя шах.
GTA, I’m usin’ cheat codes, cheat at school in exams, I’m fucked
– ГТА, използвам кодовете, мамя в училище на изпитите, прецакан съм.
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
– Изневерявам на жена си, но как можеш да ме обвиняваш? Изневерих на живота
I weren’t supposed to make it this far, I got no grades, I ain’t even wise
– Не трябваше да стигам толкова далеч, нямам оценки, дори не съм умен.
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high
– Ако се разходим по ул. Аксбридж, смятам, че всеки трети от тези хора е надрусан.
Supply and demand, that’s how I get by, she tellin’ me how a trap boy’s her type
– Търсене и предлагане, така се справям. тя ми казва, че момчето-капан е неин Тип.
I’m tryna not get too used to the life, I’m stayin’ inside, avoidin’ the hype
– Опитвам се да не свикна с живота, стоя си вътре, избягвам шумотевицата.
So many gyal that are wantin’ to fuck, I’m turnin’ them down, they’re wonderin’ why
– Толкова много момичета, които искат да се чукат, че аз им отказвам, те се чудят защо
I’m nonchalant, not shy, my entourage top five, I’m probably one of the—
– Аз съм безгрижен, не срамежлив, моят антураж топ пет, вероятно съм един от—
I’ve gotta be one of the greats
– Трябва да съм един от най-великите.
I’ll get number one album, easy, it’s not like the bar’s set high these days
– Ще взема номер едно албум, лесно, не е като летвата да е високо тези дни
I came in the scene at an all-time low, I don’t know, but I think I revived the game
– Дойдох на сцената на най-ниското ниво, не знам, но мисля, че съживих играта.
I’ve been prayin’ that times will change
– Молих се, че времената ще се променят.
Premeditatin’ a graceful exit, in the meantime, I’ll try maintain
– Подготвяйки се за грациозно излизане, междувременно, ще се опитам да поддържам
Alright
– Добре
(Mason)
– (Мейсън)
