Видео Клип
Лирика
Frosty the snowman was a jolly happy soul
– Снежният човек беше весела и щастлива душа.
With a corncob pipe and a button nose
– С тръба от царевичен кочан и нос с копче
And two eyes made out of coal
– Две очи, направени от въглища
Frosty the snowman is a fairy tale, they say
– Снежният човек е приказка, казват.
He was made of snow but the children know
– Той е направен от сняг, но децата знаят
How he came to life one day
– Как оживя един ден
There must have been some magic in
– Трябва да има някаква магия в
That old silk hat they found
– Старата копринена шапка, която намериха.
For when they placed it on his head
– И като я сложиха на главата му,
He began to dance around
– Започна да танцува наоколо.
Oh, Frosty the snowman
– О, Снежко снежния човек
Was alive as he could be
– Беше жив, както можеше да бъде.
And the children say he could laugh and play
– А децата казват, че може да се смее и да играе.
Just the same as you and me
– Точно като теб и мен.
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Look at Frosty go
– Виж Фрости.
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Over the hills of snow
– Над хълмовете на снега
Ooh Frosty the snowman
– Снежен човек
Knew the sun was hot that day
– Знаех, че слънцето е горещо този ден.
So he said, “Let’s run and we’ll have some fun
– И той каза: “Хайде да тичаме и да се позабавляваме.
Now before I melt away.”
– Сега, преди да се разтопя.”
Down to the village
– Надолу към селото
With a broomstick in his hand
– С метла в ръка
Running here and there all around the square
– Бягайки тук и там по целия площад
Saying “catch me if you can!”
– “Хвани ме, ако можеш!””
He led them down the streets of town
– Той ги поведе по улиците на града.
Right to the traffic cop
– Право на регулировчика
And he only paused a moment when
– И той се спря само за миг, когато
He heard him holler “Stop!”
– Чу го да вика: “Спри!”
Oh, Frosty the snowman
– О, Снежко снежния човек
Had to hurry on his way
– Трябваше да побърза по пътя си.
But he waved goodbye, saying
– Но той помаха за довиждане, казвайки:
“Don’t you cry, I’ll be back again someday.”
– “Не плачи, ще се върна някой ден.”
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Look at Frosty go
– Виж Фрости.
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Thumpety thump thump
– Тупти туп туп
Over the hills of snow!
– Над хълмовете от сняг!