Eminem – Stan Български Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Чаят ми изстина, Чудя се защо
Got out of bed at all
– Ставане от леглото изобщо
The morning rain clouds up my window (Window)
– Утринният дъжд облаци ми прозорец (прозорец)
And I can’t see at all
– И не виждам нищо.
And even if I could, it’d all be grey
– А дори и да можех, всичко щеше да е сиво.
But your picture on my wall
– Но твоята снимка на стената ми
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Това ми напомня, че не е толкова лошо ,не е толкова лошо (лошо)

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Чаят ми изстина, Чудя се защо
Got out of bed at all
– Ставане от леглото изобщо
The morning rain clouds up my window (Window)
– Утринният дъжд облаци ми прозорец (прозорец)
And I can’t see at all
– И не виждам нищо.
And even if I could, it’d all be grey
– А дори и да можех, всичко щеше да е сиво.
But your picture on my wall
– Но твоята снимка на стената ми
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Това ми напомня, че не е толкова лошо ,не е толкова лошо (лошо)

Dear Slim, I wrote you, but you still ain’t callin’
– Скъпи Слим, писах ти, но все още не ми се обаждаш.
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Оставих си мобилния, пейджъра и домашния телефон на дъното.
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got ’em
– Изпратих две писма през есента, сигурно ги нямаш.
There prob’ly was a problem at the post office or somethin’
– Имаше проблем в пощата или нещо такова.
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Понякога драскам адреси твърде небрежно, когато ги нахвърлям.
But anyways, fuck it, what’s been up, man? How’s your daughter?
– Но както и да е, мамка му, какво става, човече? Как е дъщеря ти?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Приятелката ми също е бременна, ще ставам баща.
If I have a daughter, guess what I’ma call her? I’ma name her Bonnie
– Ако имам дъщеря, Познай как ще я нарека? Ще я кръстя Бони.
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– Четох и за чичо ти Рони, съжалявам.
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Имах приятел, който се самоуби заради някаква кучка, която не го искаше.
I know you prob’ly hear this every day, but I’m your biggest fan
– Знам, че го чуваш всеки ден, но аз съм най-големият ти фен.
I even got the underground shit that you did with Skam
– Дори имам подземните лайна, които ти направи със скам.
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Имам стая пълна с твоите плакати и снимки, човече.
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– И на мен ми хареса това, което направи с Роукъс.
Anyways, I hope you get this, man, hit me back
– Както и да е, Надявам се да получиш това, човече, отговори ми.
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Само да си побъбрим, искрено ваш, най-големият ви фен, това е Стан.

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Чаят ми изстина, Чудя се защо
Got out of bed at all
– Ставане от леглото изобщо
The morning rain clouds up my window (Window)
– Утринният дъжд облаци ми прозорец (прозорец)
And I can’t see at all
– И не виждам нищо.
And even if I could, it’d all be grey
– А дори и да можех, всичко щеше да е сиво.
But your picture on my wall
– Но твоята снимка на стената ми
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Това ми напомня, че не е толкова лошо ,не е толкова лошо (лошо)

Dear Slim, you still ain’t called or wrote, I hope you have a chance
– Скъпи Слим, още не си се обадил или писал, надявам се да имаш шанс.
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Не се сърдя, просто мисля, че е гадно, че не отговаряш на феновете.
If you didn’t want to talk to me outside your concert, you didn’t have to
– Ако не искаше да говориш с мен извън концерта си, нямаше нужда да го правиш.
But you coulda signed an autograph for Matthew
– Но можеше да дадеш автограф на Матю.
That’s my little brother, man, he’s only six years old
– Това е малкият ми брат, човече, той е само на шест години.
We waited in the blisterin’ cold for you, for four hours, and you just said, “no”
– Чакахме те четири часа, а ти каза “Не”.
That’s pretty shitty, man, you’re like his fuckin’ idol
– Това е доста гадно, човече, ти си му като идол.
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Той иска да е точно като теб, човече, харесва те повече от мен.
I ain’t that mad, though I just don’t like bein’ lied to
– Не съм чак толкова ядосан, но не обичам да ме лъжат.
Remember when we met in Denver? You said if I’d write you, you would write back
– Помниш ли, когато се срещнахме в Денвър? Каза, че ако ти пиша, ще ми отговориш.
See, I’m just like you in a way: I never knew my father neither
– Виж, аз съм точно като теб по някакъв начин: никога не съм познавал баща си.
He used to always cheat on my mom and beat her
– Той винаги изневеряваше на майка ми и я биеше.
I can relate to what you’re sayin’ in your songs
– Разбирам какво казваш в песните си.
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Така че, когато имам скапан ден, се отнасям и си ги слагам.
‘Cause I don’t really got shit else, so that shit helps when I’m depressed
– Защото нямам нищо друго, така че това помага, когато съм депресиран.
I even got a tattoo with your name across the chest
– Дори си направих татуировка с Твоето име на гърдите.
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Понякога дори се порязвам, за да видя колко кърви.
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– Това е като адреналин, болката е такъв внезапен прилив за мен.
See, everything you say is real, and I respect you ’cause you tell it
– Всичко, което казваш е истина и те уважавам, защото го казваш.
My girlfriend’s jealous ’cause I talk about you 24/7
– Приятелката ми ревнува, защото говоря за теб 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Но тя не те познава, както аз те познавам, Слим, никой не те познава.
She don’t know what it was like for people like us growin’ up
– Тя не знае какво е било за хора като нас да растат.
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Трябва да ми се обадиш, човече, ще бъда най-големият фен, който някога ще загубиш.
Sincerely yours, Stan, PS: We should be together too
– Искрено ваш, Стан, п. п.: ние също трябва да сме заедно

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Чаят ми изстина, Чудя се защо
Got out of bed at all
– Ставане от леглото изобщо
The morning rain clouds up my window (Window)
– Утринният дъжд облаци ми прозорец (прозорец)
And I can’t see at all
– И не виждам нищо.
And even if I could, it’d all be grey
– А дори и да можех, всичко щеше да е сиво.
But your picture on my wall
– Но твоята снимка на стената ми
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Това ми напомня, че не е толкова лошо ,не е толкова лошо (лошо)

Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Скъпи г-н, аз съм твърде добър, за да се обаждам или пиша на феновете си.
This’ll be the last package I ever send your ass
– Това ще е последният пакет, който ще ти пратя.
It’s been six months, and still no word, I don’t deserve it?
– Минаха шест месеца, а все още няма и дума, не го заслужавам?
I know you got my last two letters, I wrote the addresses on ’em perfect
– Знам, че си получил последните ми две писма, написах им адресите перфектно.
So this is my cassette I’m sendin’ you, I hope you hear it
– Това е моята касета. изпращам ти я, надявам се да я чуеш.
I’m in the car right now, I’m doin’ ninety on the freeway
– В колата съм, карам деветдесет на магистралата.
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive?
– Хей, Слим, изпих една пета водка, предизвикваш ли ме да карам?
You know the song by Phil Collins, “In the Air of the Night”
– Знаете песента на Фил Колинс “във въздуха на нощта”.
About that guy who coulda saved that other guy from drownin’
– За онзи, който е спасил другия от удавяне.
But didn’t, then Phil saw it all, then at a show he found him?
– Но Фил е видял всичко и го е намерил на едно шоу?
That’s kinda how this is: You coulda rescued me from drownin’
– Можеше да ме спасиш от удавяне.
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Сега е твърде късно, аз съм на хиляда успокоителни сега, аз съм сънлив
And all I wanted was a lousy letter or a call
– И всичко, което исках, беше скапано писмо или обаждане.
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Надявам се знаеш, че свалих всичките ти снимки от стената.
I loved you, Slim, we coulda been together, think about it
– Обичах те, Слим, можехме да сме заедно, помисли си.
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Ти го съсипа сега, надявам се, че не можеш да спиш и сънуваш за това
And when you dream, I hope you can’t sleep and you scream about it
– И когато сънуваш, надявам се, че не можеш да заспиш и крещиш за това.
I hope your conscience eats at you, and you can’t breathe without me
– Надявам се съвестта ти да те разяжда и да не можеш да дишаш без мен.
See, Slim, shut up, bitch! I’m tryna talk
– Виж, Слим, млъкни, кучко! Опитвам се да говоря.
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Хей, Слим, това е приятелката ми, която крещи в багажника.
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see? I ain’t like you
– Но не съм й прерязал гърлото, само я вързах. Не съм като теб.
‘Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Защото ако се задуши, ще страда повече и ще умре.
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Е, трябва да тръгвам, почти стигнах до моста.
Oh, shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?!
– О, по дяволите, забравих, как се очаква да изпратя това лайно навън?!

My tea’s gone cold, I’m wondering why I
– Чаят ми изстина, Чудя се защо
Got out of bed at all
– Ставане от леглото изобщо
The morning rain clouds up my window (Window)
– Утринният дъжд облаци ми прозорец (прозорец)
And I can’t see at all
– И не виждам нищо.
And even if I could, it’d all be grey
– А дори и да можех, всичко щеше да е сиво.
But your picture on my wall
– Но твоята снимка на стената ми
It reminds me that it’s not so bad, it’s not so bad (Bad)
– Това ми напомня, че не е толкова лошо ,не е толкова лошо (лошо)

Dear Stan, I meant to write you sooner, but I just been busy
– Скъпи Стан, исках да ти пиша по-рано, но бях зает.
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Каза, че приятелката ти е бременна, в кой месец е?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Виж, наистина съм поласкан, че наричаш дъщеря си така.
And here’s an autograph for your brother, I wrote it on a Starter cap
– Ето ти автограф за брат ти. написах го на стартова шапка.
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Съжалявам, че не те видях на шоуто, сигурно съм те изпуснал.
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Не си мисли, че го направих нарочно, за да те обидя.
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Но какви са тези глупости, които каза, че обичаш да си режеш вените?
I say that shit just clownin’, dawg, come on, how fucked up is you?
– Казвам, че това е просто шега, пич, Хайде, колко си прецакан?
You got some issues, Stan, I think you need some counselin’
– Ако имаш проблеми, Стан, мисля, че имаш нужда от съвет.
To help your ass from bouncin’ off the walls when you get down some
– За да ти помогна да не скачаш от стените, когато слезеш долу.
And what’s this shit about us meant to be together?
– И какви са тези глупости, че трябва да сме заедно?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Такива глупости ще ме накарат да не искам да се срещаме.
I really think you and your girlfriend need each other
– Наистина мисля, че ти и приятелката ти се нуждаете един от друг.
Or maybe you just need to treat her better
– Или може би трябва да се отнасяш по-добре с нея.
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Надявам се да прочетеш това писмо, надявам се да стигне навреме.
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doin’ just fine
– Преди да се нараниш, мисля, че ще се справиш добре.
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but, Stan
– Ако се отпуснеш малко, се радвам, че те вдъхновявам, но, Стан
Why are you so mad? Try to understand that I do want you as a fan
– Защо си толкова ядосан? Опитай се да разбереш, че те искам като фен.
I just don’t want you to do some crazy shit
– Просто не искам да правиш луди неща.
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Видях това по новините преди няколко седмици, от което ми се гади.
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Някакъв пич бил пиян и карал колата си по мост.
And had his girlfriend in the trunk, and she was pregnant with his kid
– И приятелката му беше в багажника, а тя беше бременна с детето му.
And in the car, they found a tape, but they didn’t say who it was to
– В колата са намерили касета, но не са казали на кого е била.
Come to think about it, his name was, it was you
– Като се замисля, името му беше ти.
Damn
– Проклятие


Eminem

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: