Видео Клип
Лирика
İstedim teslim olmayı kollarına
– Исках да се предам в обятията ти.
Ama teslim oldum şehrin karakollarına (Hehehe)
– Но аз се предадох на градските полицейски участъци _ (хехе)
Bende isterdim çiçek sermeyi
– Бих искал да подредя и цветята.
Ama mermi serdim, bebek, maalesef dönüş olmayan yollarına (Maalesef)
– Но аз пуснах куршум, скъпа, за съжаление по пътя им, от който няма връщане назад (за съжаление 0)
Anlamam ki aşktan, anlarım ateş etmeyi plakasız bi’ araçtan
– Не разбирам любовта, знам как да стрелям от кола без регистрационни табели.
Sosyetede etiketim tas traştan (Hehehe)
– Моят етикет в светското общество е обръснат камък (хехе)
Her şeyi sil baştan (Baştan), vazgeç bu inattan
– Изтрийте всичко от самото начало( от самото начало), откажете се от тази упоритост
Eskiden silahtan rahatsızdım, artık rahatsızım patlamasını flaştan
– Преди бях загрижен за пистолета, сега се притеснявам, че ще избухне.
Herkes bir gün öldürür sevdiğini
– Всички, които обичаш, ще убият някой ден
Gülümsediğini görmeden gitmem sevgilim hayattan
– Няма да си тръгна, докато не видя усмивката ти, скъпа, от живота
Seviyo’ çıkması için kaç tane daha papatyayı gerek kopartmam
– Колко още маргаритки трябва да откъсна, за да излязат равномерни
Aramızda dağlar (Aramızda dağlar)
– Дека между даровете (планини между нас) Дека между нас (планини между нас)
Son defa dönmek mi? (Son defa dönmek mi?)
– Да се върна за последен път? (Върнете се за последен път?)
Bi’ ihtimal daha var (Bi’ ihtimal daha var)
– Има още една възможност (има още една възможност)
O da ölmek mi? (Ölmek mi? Söylesene)
– И той ли ще умре? (Да умра? Кажи ми)
Aramızda dağlar, bi’ ihtimal daha var
– Между нас Дека, има още един шанс
Unutma prenses serseriler de ağlar
– Не забравяйте, принцесо, скитниците също плачат
Son defa dönmek mi? Bi’ ihtimal daha var (Asla)
– Да се върна за последен път? Има още един шанс (никога)
O da ölmek mi? (Söylesene)
– И той ли ще умре? (Кажи ми)
Birazcık duruldum
– Успокоих се малко.
Bu şehirde çok silah patladı ama bi’ tek senin gözlerine vuruldum
– Много оръжия избухнаха в този град, но аз съм единственият, който те удари в очите
Gökyüzünde buluttum
– Бях облак в небето
Müebbet yemiş bi’ mahkûmun içinde umuttum
– Надявах се на доживотен затвор.
Beraber uçurtma uçurduğum kardeşlere bugün güvercinler uçurttum
– Днес пуснах гълъби в братя и сестри, с които летях хвърчила
Pencerene konsun, sen uzun bi’ yolsun
– Поставете го в прозореца си, предстои ви дълъг път
Ama ben yorgunum kalmadı yürüyecek hâlim
– Но вече не се уморявам да ходя
Seni unuttuğum gün benim öldüğüm gün olsun
– Нека денят, в който те забравя, бъде денят на смъртта ми
Aramızda dağlar (Dağlar)
– Планините между нас (дек. планина)
Son defa dönmek mi? (Dönmek mi?)
– Да се върна за последен път? (Обратно?)
Bi’ ihtimal daha var (Bi’ ihtimal daha var)
– Има още една възможност (има още една възможност)
O da ölmek mi? (Ölmek mi? Söylesene)
– И той ли ще умре? (Да умра? Кажи ми)
Aramızda dağlar, bi’ ihtimal daha var
– Има пулта Между нас, има още един шанс
Unutma prenses serseriler de ağlar
– Не забравяйте, принцесо, скитниците също плачат
Son defa dönmek mi? Bi’ ihtimal daha var (Asla)
– Да се върна за последен път? Има още един шанс (никога)
O da ölmek mi? (Söylesene)
– И той ли ще умре? (Кажи ми)
Birazcık duruldum
– Успокоих се малко.
Bu şehirde çok silah patladı ama bi’ tek senin gözlerine vuruldum
– Много оръжия избухнаха в този град, но аз съм единственият, който те удари в очите
Gökyüzünde buluttum
– Бях облак в небето
Müebbet yemiş bi’ mahkûmun içinde umuttum
– Надявах се на доживотен затвор.
Beraber uçurtma uçurduğum kardeşlere bugün güvercinler uçurttum
– Днес пуснах гълъби в братя и сестри, с които летях хвърчила
(KERO)
– (КЕРО)