Видео Клип
Лирика
Hallo, Dunkelheit, mein alter Freund
– Здравей тъмнина, стар мой приятел
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu reden
– Дойдох да говоря отново с теб
Denn eine Vision pflanzte
– Защото визията насади
Sanft schleichend ihre Samen, während ich geschlafen hab’
– Нежно промъквайки семето й, докато спях’
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
– И визията, която беше вградена в мозъка ми.
Bleibt immer noch
– Все още остава
Im Klang der Stille
– В звука на тишината
In rastlosen Träumen ging ich
– В неспокойни сънища ходех
Auf engen Straßen aus Kopfsteinpflaster allein
– един по тесните калдъръмени улички
Unter dem Halo einer Straßenlaterne
– Под ореола на уличната лампа
Hab’ ich meinen Kragen der Kälte und Feuchtigkeit gewendet
– Обърнах яката от студа и влагата,
Als meine Augen vom Neonlicht geblitzt wurden
– Когато очите ми светнаха неоново
Welches die Nacht teilte
– светлината, която разделяше нощта
Und den Klang der Stille berührten
– И докосна звука на тишината,
Und im nackten Licht sah ich
– И в гола светлина видях
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
– Десет хиляди души, може би повече
Menschen, die sprechen, ohne zu sprechen
– хора, които говорят, без да говорят
Menschen, die hören, ohne zu hören
– Хора, които слушат, без да слушат
Leute schreiben Lieder, die Stimmen nie geteilt haben
– Хората пишат песни, чиито гласове никога не са били разделени
Und niemand wagte es
– И никой не посмя
Den Klang der Stille zu stören
– Нарушете звука на тишината
„Narren“, sagte ich, „Ihr wisst nicht, dass
– “Глупаци” – казах аз ” – не знаеш какво
Stille so wie ein Krebs wächst
– Мълчанието расте като рак
Hört meine Worte, die ich euch lehren könnte
– Чуйте думите ми, на които бих могъл да ви науча
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann“
– Вземете ръцете ми, за да мога да стигна до вас”
Aber meine Worte sind wie stille Regentropfen heruntergeprasselt
– Но думите ми се разбиват като тихи дъждовни капки,
Und hallten in den Brunnen der Stille
– И отекна в кладенците на тишината.
Und das Volk hat sich verbeugt und
– И народът се поклони и
Zu dem Neon Gott, den sie erschaffen haben, gebetet
– Молеше се на неоновия Бог, когото създадоха,
Und das Zeichen blitzte seine Warnung
– И знакът мига предупреждението си,
In seinen Worten, die es formte, aus
– В думите му, които той формира от
Und das Schild sagte: „Die Worte der Propheten sind auf die U-Bahn-Wände
– И табелата гласеше: “думите на пророците са изписани по стените на метрото”
Und Mietshäuser geschrieben“
– И са написани жилищни сгради”
Und flüsterte im Klang der Stille
– И прошепна в мълчание
