Видео Клип
Лирика
Penelope
– Пенелопа
Is it you? Have my prayers been answered?
– Ти ли си? Бяха ли чути молитвите ми?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Наистина ли стоиш там, или сънувам отново?
You look different, your eyes look tired
– Изглеждаш различно, очите ти изглеждат уморени.
Your frame is lighter, your smile torn
– Рамката ти е по-светла, усмивката ти е разкъсана.
Is it really you, my love?
– Наистина ли си ти, любов моя?
I am not the man you fell in love with
– Не съм мъжът, в когото се влюби.
I am not the man you once adored
– Не съм човекът, когото някога обожаваше.
I am not your kind and gentle husband
– Аз не съм твоят мил и нежен съпруг.
And I am not the love you knew before
– И аз не съм любовта, която познаваше преди.
Would you fall in love with me again
– Ще се влюбиш ли в мен отново
If you knew all I’ve done?
– Ако знаеше какво съм направил?
The things I cannot change
– Нещата, които не мога да променя
Would you love me all the same?
– Ще ме обичаш ли все пак?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Знам, че си чакала, чакала си любовта.
What kinds of things did you do?
– Какви неща си правил?
Left a trail of red on every island
– Оставяше червена следа на всеки остров.
As I traded friends like objects I could use
– Когато разменях приятели като предмети, които можех да използвам
Hurt more lives than I can count on my hands
– Нараних повече животи, отколкото мога да разчитам на ръцете си.
But all of that was to bring me back to you
– Но всичко това беше, за да се върна при теб.
So tell me
– Е, кажи ми.
Would you fall in love with me again
– Ще се влюбиш ли в мен отново
If you knew all I’ve done?
– Ако знаеше какво съм направил?
The things I can’t undo
– Нещата, които не мога да поправя
I am not the man you knew
– Не съм човекът, когото познаваше.
I know that you’ve been waiting, waiting
– Знам, че си чакал, чакал.
If that’s true, could you do me a favor?
– Ако това е вярно, ще ми направиш ли услуга?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Само момент на труд, който ще ми донесе покой.
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Виждаш ли сватбеното легло? Можеш ли да го пренесеш?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Вдигни го високо на раменете си и го отнеси далеч от тук.
How could you say this?
– Как можа да го кажеш?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Построих това сватбено легло с кръвта и потта си.
Carved it into the olive tree where we first met
– Издълбах го в маслиновото дърво, където се срещнахме за първи път.
A symbol of our love everlasting
– Символ на вечната ни любов
Do you realize what you have asked me?
– Осъзнаваш ли какво ме попита?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Единственият начин да го преместите е да го отрежете от корените му.
Only my husband knew that
– Само съпругът ми знаеше това.
So I guess that makes him you
– Предполагам, че това го прави теб.
Penelope
– Пенелопа
I will fall in love with you over and over again
– Ще се влюбвам в теб отново и отново
I don’t care how, where, or when
– Не ме интересува как, къде и кога.
No matter how long it’s been, you’re mine
– Без значение колко време е минало, ти си моя.
Don’t tell me you’re not the same person
– Не ми казвай, че не си същия човек.
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Ти винаги си бил мой съпруг и аз чаках, чаках
Penelope
– Пенелопа
Waiting, waiting (Penelope)
– Чакане, чакане (Пенелопе)
Waiting, waiting
– Чакане, чакане
Waiting, oh
– В очакване, о
For you
– За теб
How long has it been?
– Колко време мина?
Twenty years
– Двадесет години
I-I love you
– Аз-аз те обичам