Видео Клип
Лирика
Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
– Вече не помня дали сте ме търсили или сте търсили
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
– Ако ме срещнахте или ме срещнахте, но това е съдбата
Il mio orologio fa le sei, è l’alba dei miei nuovi guai
– Моят часовник прави шест часа, това е зората на новите ми проблеми,
Se te ne vai o se resti qui che importa?
– Ако си тръгнеш или останеш тук, каква е разликата?
Col buio pesto tu mi accendi
– С тъмнината ме запалваш,
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
– И въпреки че често искам да те имам, понякога не
Io lo detesto, ma non è altro che
– Мразя го, но това не е нищо друго освен
Una locura, ‘cura, ‘cura
– Локура, “грижа,” грижа
Una locura, ‘cura, ‘cura (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– Локура, “грижи” грижа (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
(Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo– (O-O-Okay, Zzala)
– Ло – (О-о-добре, Ззала)
Very nice, supercar da Miami Vice
– _ , Суперавтомобил от Маями вице
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
– Докато се стремя към сто хиляди, лудо време
Sulla base faccio tricks come Jedi Mind
– Въз основа на Аз правя трикове като
Col destino scritto sulla fronte come Gemitaiz (Ahahah) (Una locura)
– Със съдбата, написана на челото като 0 (0) (Локура)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera (‘cura)
– Имате желязо във видеото, сваляте маската (“лекарство”)
Resti una barzelletta, fra’, come le mie da Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
– Останете шега, 0′, като моята от 0 (0-0) (‘0)
Mi auguro ‘sto trend presto passerà
– Надявам се, че скоро ще мине тенденцията
Mettere me con te è come la Darsena con l’Arsenal (Pah-pow)
– Поставянето ми с теб е като Док с Арсенал (Пау-пау)
Spegnimi la luce come un blackout (Blackout)
– Изключете светлината ми като затъмняване (затъмняване)
Che mi sembra tutto fake come SmackDown (SmackDown)
– Това ми се струва всичко, което е = = = = = = = = = = =
C’è la fila nella hall al mio checkout (Checkout)
– Има опашка във фоайето при моето плащане (Плащане)
Solo topi in consolle come deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
– Само мишка в конзолата, като deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
Pesce dentro paella alla valenciana
– Риба вътре в паеля във Валенсия
Poi amici come prima, Paola e Chiara (Ahah)
– Тогава приятели, както преди, Паола и Киара (хаха)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
– Ако слушам записа ви, това е такава чума
Di’ scusa ai bambini alla Balenciaga
– Извинявай на децата в
Guardami ora (‘cura)
– Погледни ме сега (“напускане”)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Молете се за мен, ако умра, ще бъде от икона (“изцеление”)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– “0 допълнителни нули, допълнителни проблеми, това е моята локура (“напускане”)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Времето минава бързо над моя 0 (“грижи)
Però non cura (Una lo–)
– Но той не се интересува ( = –)
Se mi davi per morto, uh, come mai ti ho sentito?
– – Ако ми дадеш смърт, тогава как те чух?
Fra’, stavo bene nel torto, uh, mai mi sono pentito
– Фра, не бях добре, ъ-ъ, никога не съм съжалявал
Hai fatto il disco dell’anno, uh, l’ho letto su quel sito
– Направихте запис на годината, ъъъ, прочетох го на този сайт
Io non ho paura a dirti, uh, che ti abbiano mentito, ah
– Не се страхувам да ти кажа, ъъъ, че те излъгаха, а
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
– Пред стълбите, не, това е шоуто на Якопо
Prendimi una scala, devo appendere un platino
– Вземи ми стълба, трябва да закача платина.
Io non sono questi con le crisi di panico
– Аз не съм от тях с панически кризи
Tutti i forum pieni pure prima dell’Ariston (Una lo–)
– Всички форуми са пълни и до 0 (Един 0 -)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
– И мисля за моите дялове, Спомням си, когато имаше малко.
‘Sti rapper sono giovani marmotte
– “Рапърите на ППИ са млади мармоти
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell’altro
– Ти си шефът на това, той е първият, който го направи друг
E poi mi sembrate il mio disco: mezzo milli di copie (Una locura)
– И тогава сте като моя диск: половин милион копия (локура)
Perdonami, milady, ma tutti ‘sti geni dove li vedi? (‘cura)
– – Съжалявам, Милейди, но къде ги виждаш? (‘грижа)
Io odio ‘sta gente che non si eleva (No)
– Мразя ” това са хора, които не се издигат (не)
Quello di cui sei fan per farsi quella foto che ha in mano il cash (‘cura)
– Този, на когото сте фен, за да направите тази снимка, която държи пари в брой (“грижа)
Saranno un paio di mesi che preleva (Brr)
– Това ще бъдат няколко месеца, когато той вземе (0)
Guardami ora (‘cura)
– Погледни ме сега (“напускане”)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Молете се за мен, ако умра, ще бъде от икона (“изцеление”)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– “0 допълнителни нули, допълнителни проблеми, това е моята локура (“напускане”)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Времето минава бързо над моя 0 (“грижи)
Però non cura
– Но това не е грижа
Una locura
– Локура
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
– Това ви подлудява и след това ви дразни
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
– Ако иска, той дори знае как да си поеме дъх
Ma col passar del tempo svanirà
– Но с времето ще изчезне
