Marracash – LEI Италиански Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

È nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Това е природа, която не е преработена, много меки кехлибарени устни (кехлибар)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Тя ме вмъква, ако каже, че не иска да бъда майка или медицинска сестра (медицинска сестра)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Тя избира как да бъде красива, по дяволите, Кайли и Кендъл (Кендъл)
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Тя вече е водила война, никога не се е предавала
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Тя не вярва на хороскопа, не иска вниманието, което си струва
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– И аз падам на мека, ако той ме иска, ръцете му ме хапят,
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Аз и тя във вакуума на космоса, рентген, вижда вътре в обвивката
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Харесва ми това, което не знам за нея
Mi piacciono di lei e
– Обичам я и

Ora che
– Сега, когато
Dovrei darle un nome
– Трябва ли да й дам име
Poi perché
– Тогава защо
Una costellazione che svanisce all’alba
– Съзвездие, изчезващо призори

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Ъ – ъ, тя кой знае къде (не мисля ,че съществува, не мисля, че съществува)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Е, един на милион ще бъде
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Както и аз (не мисля, че съществува), който не иска доказателства
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Тогава защо (не мисля, че съществува) всички връзки се потвърждават на разсъмване?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Тя не иска лицето й нито от баща си ,нито от баща си, драска (драска)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Няма мода, тя има свой вкус, знае, че луксът е игра, черупка (черупка)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Тя обича секса и е мръсна, без вина, попарва (попарва)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Той ме обича, няма нужда от това дълбоко в себе си
Non è mia, non sono suo
– Тя не е моя, аз не съм негова
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Но когато сме заедно, това сме само ние
Emorragia, lacrime fluo
– Кръвоизлив, течащи сълзи
Cercare di alleviare il male come puoi
– Опитайте се да облекчи злото, колкото можете
Quello che facciamo non è un contenuto
– Това, което правим, не е съдържание
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Без емоции, всичко сдържано
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Той не се отказа от фантазията си
Butta fuori senza strategia
– Изхвърлете без стратегия

Ora che
– Сега, когато
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Бих имал увереност (не мисля, че съществува)
Poi perché
– Тогава защо
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Тя е като парти, което завършва на разсъмване

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Ъ-ъ, тя кой знае как (не мисля, че съществува, не мисля, че съществува)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Е, един на милион ще бъде
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Този, който (не мисля, че съществува) не иска да ми даде име
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Тогава защо (не мисля, че съществува) всички връзки започват отново на разсъмване?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– О, мечтая за любов (Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Е, толкова силно, че ще оцелее (Ла-ла-ла-ла-ла-ла)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Дори и за себе си (не мисля, че съществува), това е неговото заключение
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Ако не съществува (не мисля, че съществува), ще го направя за себе си, на разсъмване ще изчезне

Lei
– Тя
Mai una che ho detto: “È lei”
– Никога не съм казвал: “това е тя”.
Di meno non accetterei
– По-малко не бих приел
Non credo il problema sia lei
– Не мисля, че проблемът е в нея
Non credo che esista lei
– Не мисля, че тя съществува
Mai una che ho detto: “È lei”
– Никога не съм казвал: “това е тя”.
Di meno non accetterei
– По-малко не бих приел
Non credo il problema sia lei
– Не мисля, че проблемът е в нея
Non credo che sia un problema (No)
– Не мисля, че това е проблемът (не)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Не мисля, че това би било проблем (О, не)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Не виждам какъв е проблемът, бо
Non credo sarà un problema
– Не мисля, че това би било проблем
Non credo che esista
– Не мисля, че съществува


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Close