Semicenk & Doğu Swag – Pişman Değilim Турски Лирика & Български Преводи

Видео Клип

Лирика

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Изобщо не съжалявам, че съм твой(да бъдеш твой)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Изобщо не съжалявам, че ме наранихте (че ме наранихте)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Не съм уморен да се боря нито за секунда (направете още една стъпка)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Мислейки, че ще си тръгнеш всяка минута (не мога да избягам от самотата)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Изобщо не съжалявам, че съм твой(да бъдеш твой)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Изобщо не съжалявам, че ме наранихте (че ме наранихте)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Не съм уморен да се боря нито за секунда (направете още една стъпка)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Мислейки, че ще си тръгнеш всяка минута (не мога да избягам от самотата)

Her şey yalandı, bir can kaldı verecek sana
– Всичко беше лъжа, остана един живот, който той ще ти даде
Tövbesi olmayan günahkârdı, yeri dolmayan
– Той беше грешник, който не се покая и мястото му не беше запълнено
Hiç sanmıyorum, atar mıydım? Adım adım hatırladım
– Не мисля така. бих ли изхвърлил? Спомних си стъпка по стъпка
Bir sen vardın, beni bana mahkum edip bıraktın
– Ти беше единственият, осъди ме и ме изостави

Mum misali rüzgâra sönecek
– Ще изгасне на вятъра като свещ
Umutlarımı gömdüm, gördün mü?
– Погребах надеждите си, виждаш ли?
Bir hayli yorgun düşecek
– Той ще се умори много
Kanatlarını kırmış özgürlük
– Свободата, която счупи крилата си

Peşinde bir kuş gibi
– Като птица в преследване
Daha çok söz var da bi’ ruh gibi
– Има още много думи, но те са като душа
Varlığın yokluğuna sevgili
– Пътят към липсата на Битие
Dört yanım dertlerle çevrili ama
– Заобиколен съм от неприятности, но

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Изобщо не съжалявам, че съм твой(да бъдеш твой)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Изобщо не съжалявам, че ме наранихте (че ме наранихте)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Не съм уморен да се боря нито за секунда (направете още една стъпка)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Мислейки, че ще си тръгнеш всяка минута (не мога да избягам от самотата)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Изобщо не съжалявам, че съм твой(да бъдеш твой)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Изобщо не съжалявам, че ме наранихте (че ме наранихте)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Не съм уморен да се боря нито за секунда (направете още една стъпка)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Мислейки, че ще си тръгнеш всяка минута (не мога да избягам от самотата)


Semicenk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: