Видео Клип
Лирика
Come, let me show you the ropes
– Ела, нека ти покажа въжетата.
Chucks come with the LOCs
– Патките идват с тях.
Drums come with the dope
– Барабаните идват с дрогата.
Guns come with the smoke, bang
– Оръжията идват с дима, бум.
I just want the paper
– Просто искам вестника.
I just want the paper
– Просто искам вестника.
Gun smoke, Gun smoke
– Пушек, пушек.
They say he a big stepper
– Казват, че е голям степер.
I’m just sayin’ I am not the type to get stepped on
– Просто казвам, че не съм от тези, на които могат да се стъпчат.
I ain’t got a big weapon
– Нямам голямо оръжие.
Glock 17 with the switch, but the clip long
– Глок 17 с превключвател, но клипът е дълъг
I ain’t finna play wit’ you
– Няма да си играя с теб.
Boy, you fuck around, I’ma have to catch a fade wit’ you
– Момче, ако се ебаваш с мен, ще трябва да те хвана.
Get the blick in broad day wit’ you
– Вземи Блик в широк ден с теб
Have the lil’ homies run down while bae wit’ you (Gunsmoke, gunsmoke)
– Нека малките момчета тичат надолу, докато пе с теб (пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно пушечно месо)
Little man, dope party
– Малък човек, наркоманско парти
Got him out the night, but the nigga got four bodies
– Измъкнах го през нощта, но негрото има четири тела.
Who want smoke? Nobody
– Кой иска цигара? Никой
Goin’ once, goin’ twice, don’t want to smoke nobody
– Един път, два пъти, не искам да пуша.
Tell me what you know ’bout it
– Кажи ми какво знаеш за него.
Strapped right now, nigga, how you want go ’bout it?
– Закъсал си, Негро, какво ще кажеш?
I’m not the one you lean on
– Не на мен се опираш.
The type you wanna try apply pressure to and scheme on
– Типът, към който искаш да се опиташ да приложиш натиск и схема
Pussy nigga, dream on
– Мечтай си.
Run, nigga, run ’til I have to click the beam on
– Бягай, Негро, бягай, докато не трябва да натисна гредата
Red dot ya, I got ya, B.I.G. time (Woo), who shot ya?
– Кой те простреля?
I dropped ya, who popped ya? Shit lit
– Изпуснах те, кой те гръмна? Лайнар
Soon as I spot ya, ooh-wee
– Веднага щом те забележа,
Why would you be fuckin’ with me? (Gun smoke, gun smoke)
– Защо се ебаваш с мен? (Дим от пистолет, дим от пистолет)
Let’s take a second here for this moment of violence
– Нека отделим секунда за този момент на насилие.
You smell it in the air, product of my environment
– Усещаш го във въздуха, продукт на моята среда.
I come from freestylin’ over gunshots and sirens
– Аз съм от свободолюбивите изстрели и сирени.
Nothing more gangster than my voice over these violins
– Няма нищо по-гангстерско от Гласа Ми над тези цигулки.
Get down, lay down, it’s the wolf of the Dogg Pound, yeah
– Лягай долу, това е Вълкът от кучкарника.
Playground, shakedown, Autobahn, no brakes now
– Детска площадка, изнудване, магистрала, без спирачки сега
Skinny nigga back pushin’ weight now
– Кльощав негър се връща и вдига тежести.
New Death Row on the plate now
– Нова смъртна присъда на тепсия
More details, please do tell
– Повече подробности, моля, кажете
What’s that smell, nigga? (Gun smoke, Gun smoke)
– Каква е тази миризма, Негро? (Дим от пистолет, дим от пистолет)
Shit, you would too, if you knew
– По дяволите, и ти щеше, ако знаеше.
What a young nigga had to do
– Какво трябваше да направи един млад негър?
Rendezvous with a Pac or two
– Среща с един или двама
Rock shit up like Mötley Crüe
– Рок лайна нагоре като Мö
In this fight, you gotta stick and move
– В тази битка трябва да се движиш.
All my life, I had to show and prove
– През целия си живот трябваше да се доказвам.
Still a nigga with a attitude
– Все още негър с отношение
If you ain’t gangster, this is not for you
– Ако не си гангстер, това не е за теб.
Yeah, bullet holes in the palm trees (Palm trees)
– Да, дупки от куршуми в палмите.
Dirty money in the laundry (Laundry)
– Мръсни пари в пералнята (пране)
Ten toes in the concrete (Concrete)
– Десет пръста в бетона (бетон)
Niggas know where to find me (Find)
– Негрите знаят къде да ме намерят.
I got a long reach, this Long Beach, but we don’t speak
– Имам дълъг бряг, но не си говорим.
And you saw what happened to the last nigga
– И видя какво стана с последния негър.
That tried to fuck with my proceeds (Gun smoke)
– Който се опита да се ебава с приходите ми (пушек)
I remember when I was thirteen
– Помня, когато бях на тринайсет.
Searchin’ for how to get my revenge on the world that hurt me
– Търся начин да си отмъстя на света, който ме нарани.
Thirsty for commas, them double entendres
– Жадни за запетаи, тези двусмислици
Turned me to an entrepreneur and a monster
– Превърна ме в Предприемач и чудовище.
Constantly caught in some kind of controversy (Gun smoke, Gun smoke)
– Постоянно хванат в някакъв спор (пушек от пистолет, пушек от пистолет)
That was my mantra, to taunt ya was kinda condescending
– Това беше моята мантра, да ти се подигравам беше доста снизходително.
But why should I be kind to the kind of people that weren’t kind to me
– Но защо трябва да съм мила с хора, които не са мили с мен?
Comin’ up? So like that syrup, they canceled
– Качваш ли се? Така че, като този сироп, те отмениха
I’ma say, “Fuck you and your momma,” then blame my rap persona (Gun smoke, Gun smoke)
– Ще кажа: “Майната ти на теб и на майка ти”, а после ще обвиня рап личността си.
That’s the excuse that I used to explain my grammar
– Това е извинението, което използвах, за да обясня граматиката си.
Allowing me to just do what I do and not face the ramifications
– Позволяваш ми да правя това, което правя и да не се изправям пред последствията.
So I could air my frustrations
– За да мога да изразя разочарованието си.
But I’ll be damned if the same reporter’s gonna shove another tape recorder
– Но проклет да съм, ако същият репортер завре още един касетофон.
And camera in my face while I am at the Burger King
– И камера в лицето ми, докато съм в Бъргър Кинг
Just to grab my lil’ baby daughter a hamburger like Shady oughta be amicable
– Само да взема на малката си дъщеря хамбургер като Шейди трябва да е приятелско.
Guess that’s the price that you pay for all the glamour, the fame and stardom
– Предполагам, че това е цената, която плащаш за блясъка, славата и славата.
Like when you’re treated just like an animal (Gun smoke, Gun smoke)
– Както когато се отнасят с теб като с животно (пушек от пистолет, пушек от пистолет)
You’ll not act like one when you came from bottom
– Няма да се държиш като такъв, когато идваш от дъното.
But they gonna make me wanna pull a llama
– Но те ще ме накарат да искам да дръпна Лама
And make like I’m a mechanical bull (Yeah)
– И да се правя, че съм механичен бик (да)
Fuck around and buck these hoes, ain’t talkin’ no luxury clothes
– Да се ебаваш с тези курви, да не говорим за луксозни дрехи.
Two nines I tuck, see those?
– Две Девятки, виждаш ли ги?
Like Rock & Roll Hall of Famers, try and duck deez, yo
– Като рокендрол залата на славата, опитайте и Дък дез, йо
Hey, what the fuck you want?
– Хей, какво по дяволите искаш?
Didn’t I just see you yesterday?
– Не те ли видях вчера?
Fuck outta here, fuck it, bitch
– Майната ти, кучко!
Now I’m much older, and I may be calmer
– Сега съм много по-стар и може би съм по-спокоен.
Run up on me, and I might be a little less likely
– И ще бъда малко по-малко вероятно
To go crazy on ya, and let the
– Да полудея по теб и да оставя
Gun smoke
– Пушек
I just want the paper
– Просто искам вестника.
I just want the paper
– Просто искам вестника.
Gun smoke, gun smoke
– Пушек, пушек.