ভিডিও ক্লিপ
গান
Где розы?
– গোলাপ কোথায়?
Я так редко смотрю в глаза твои
– আমি খুব কমই আপনার চোখের দিকে তাকাই.
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– আমি খুব কমই আর আপনার আত্মা তাকান.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– এবং আমি আবার তাদের উপর ধুলো নিক্ষেপ করতে পারে
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– কিন্তু এটা শুধু যে আপনি আর আমার চেহারা প্রয়োজন হবে না.
Если руку на сердце, если прям туда
– আপনি যদি আপনার হৃদয়ে হাত রাখেন, যদি আপনি সরাসরি সেখানে যান
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– আমি কতক্ষণ সংগ্রাম করতে পারি, আমি গান গাওয়া ক্লান্ত
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (হলটি আমার নয়) এটি আর আমার নয়, আপনি এতে অন্য কারও প্রাইমা
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– এটা ছেড়ে যাওয়া খুব কঠিন ,কিন্তু একসাথে থাকা (অসহনীয়)
Зонт прямо, дождь косо
– ছাতা সোজা, বৃষ্টি তির্যক
Это наша драма и заноза
– এই আমাদের নাটক এবং গাধা একটি ব্যথা
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– ওহ, মাই গড (কি, কি গোলাপ?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– ওহ, আমার ভালবাসা (আপনি কি সিরিয়াস নন?)
(Oh-oh-oh)
– (ওহ-ওহ-ওহ)
Я убил для тебя тюльпан
– আমি তোমার জন্য একটা টিউলিপ মেরেছি.
Я украл у земли тюльпан
– আমি পৃথিবী থেকে একটি টিউলিপ চুরি করেছি
Намотал резиновый пучок
– আমি একটি রাবার বান্ডিল ক্ষত
Так для кого же кровь его течёт?
– তাহলে তার রক্ত কার জন্য প্রবাহিত হচ্ছে?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (প্রবাহিত) (ওহ-ওহ-ওহ)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– আমি আপনার জন্য একটি টিউলিপ হত্যা (নিহত)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– উহ-উহ, পৃথিবী থেকে একটি টিউলিপ চুরি করেছে (চুরি করেছে)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– একটি রাবার বান্ডিল ক্ষত (টিউলিপ)
Так для кого же кровь его течёт?
– তাহলে তার রক্ত কার জন্য প্রবাহিত হচ্ছে?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– একটি খাঁচা মধ্যে রাস্তা দ্বারা আটকে, ডান প্রান্ত উপর
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– আমি একটু মানুষের দৃষ্টি দিয়ে চারপাশে তাকাই
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– পথচারীদের তাড়াহুড়োতে, আমি তোমাকে দেখি, তারপর আমি তোমাকে হারাই
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– আমাদের কাছে চিরন্তন বলে মনে হয়েছিল এমন সবকিছু অনেক আগে ভেঙে পড়েছিল
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– আমার প্রিয় মেয়ে, যে সব (যে সব)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– আপনি সেখানে কিছু মনে করেন? আমি শুধু চারপাশে জগাখিচুড়ি ছিল.
На последнюю развилку нас несёт
– আমরা শেষ কাঁটাচামচ বহন করা হয়
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– তুমি আমার যৌবন, হারিয়ে গেছে (কোথাও পথ ধরে)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– এবং তাই এটি আত্মাকে ভয়ঙ্করভাবে আঘাত করে এবং আপনার রচনাটি গুঞ্জন করছে
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– আমাদের প্রয়োজন, আমাদের আঙ্গুলগুলি বিচ্ছিন্ন করতে হবে (আমাদের হৃদয় ভেঙে দিন)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– তুমি কি আমাকে শুনতে পাচ্ছো, সবকিছুতে থুথু দাও, পিছনে তাকাও না
Станция последняя (Начало нашего конца)
– শেষ স্টেশন (আমাদের শেষের শুরু)
Зонт прямо, дождь косо
– ছাতা সোজা, বৃষ্টি তির্যক
Это наша драма и заноза
– এই আমাদের নাটক এবং গাধা একটি ব্যথা
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– ওহ, আমার ঈশ্বর (তাহলে আমাকে বলুন, গোলাপ কি?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– ওহ, আমার ভালবাসা (আপনি কি সিরিয়াস?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– আমি আপনার জন্য একটি টিউলিপ হত্যা (নিহত)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– আমি পৃথিবী থেকে একটি টিউলিপ চুরি করেছি (এটি চুরি করেছি)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– একটি রাবার বান্ডিল ক্ষত (টিউলিপ)
Так для кого же кровь его течёт?
– তাহলে তার রক্ত কার জন্য প্রবাহিত হচ্ছে?
(А, сука)
– (আহ, দুশ্চরিত্রা)
(Oh-oh-oh)
– (ওহ-ওহ-ওহ)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– আমি আপনার জন্য একটি টিউলিপ হত্যা (একটি টিউলিপ হত্যা)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– উহ-উহ, পৃথিবী থেকে একটি টিউলিপ চুরি করেছে (একটি টিউলিপ চুরি করেছে)
Намотал резиновый пучок
– আমি একটি রাবার বান্ডিল ক্ষত
Так для кого же кровь его течёт?
– তাহলে তার রক্ত কার জন্য প্রবাহিত হচ্ছে?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– আমি আপনার জন্য একটি টিউলিপ হত্যা (একটি টিউলিপ হত্যা)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– পৃথিবী থেকে একটি টিউলিপ চুরি করেছে (একটি টিউলিপ চুরি করেছে)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (একটি টিউলিপ হত্যা, একটি টিউলিপ চুরি)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (একটি টিউলিপ হত্যা, একটি টিউলিপ চুরি)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– এবং এই সত্যিই” লাইভ ” গোলাপ?