ভিডিও ক্লিপ
গান
To the tempo of your uptight
– তোমার উচ্ছ্বাসের গতিতে
Is the flicker of a street light
– একটি রাস্তার আলোর ঝলকানি
You know this moment, don’t ya
– আপনি এই মুহূর্তে জানেন, তাই না
And time is strangely calm now
– এবং সময় এখন অদ্ভুতভাবে শান্ত
‘Cause everybody’s gone it’s
– কারণ সবাই চলে গেছে
Just you and your anger
– শুধু তুমি আর তোমার রাগ
Oh, golden boy, don’t act like you were kind
– ওহ, গোল্ডেন বয়, আপনি দয়ালু মত আচরণ করবেন না
You were mine but you were awful every time
– তুমি আমার ছিলে কিন্তু তুমি প্রতিবারই ভয়ানক ছিলে
So don’t tell them what you told me
– তাই আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা তাদের বলবেন না
Don’t hold me like you know me
– আমাকে চিনতে না পারার মতো
I would rather burn forever
– আমি বরং চিরকাল জ্বলতে চাই
But you should know that I died slow
– তবে আপনার জানা উচিত যে আমি ধীরে ধীরে মারা গেলাম
Running through the halls of your haunted home
– আপনার ভুতুড়ে বাড়ির হলগুলির মধ্য দিয়ে দৌড়ানো
And the toughest part is that we both know
– এবং সবচেয়ে কঠিন অংশটি হ ‘ ল আমরা দুজনেই জানি
What happened to you
– তোমার কি হয়েছে?
Why you’re out on your own
– কেন তুমি একা
Merry Christmas, please don’t call
– শুভ বড়দিন, দয়া করে কল করবেন না
You really left me on the line, kid
– তুমি সত্যিই আমাকে লাইনে রেখেছ, বাচ্চা
Holding all your baggage
– আপনার সমস্ত লাগেজ ধরে রাখা
You know I’m not your father
– তুমি জানো আমি তোমার বাবা নই
Who says welcome to your uptight
– কে বলে আপনার উচ্ছ্বাসে স্বাগতম
While it flickers like a street light
– যখন এটি রাস্তার আলোর মতো জ্বলজ্বল করে
He flickers through your damage
– তিনি আপনার ক্ষতি মাধ্যমে ঝাঁকুনি
Oh, golden boy, you shined a light on your home
– ওহে সোনালী ছেলে, তুমি তোমার বাড়িতে আলো জ্বালিয়েছ
And at your best you were magic, I was sold
– এবং আপনার সেরা আপনি যাদু ছিল, আমি বিক্রি করা হয়
But don’t tell ’em what you told me
– কিন্তু আপনি আমাকে যা বলেছিলেন তা তাদের বলবেন না
Don’t even tell ’em that you know me
– আমাকে চিনতে পারছেন না বলেও
I would rather hurt forever
– আমি বরং চিরতরে আঘাত করব
But you should know that I died slow
– তবে আপনার জানা উচিত যে আমি ধীরে ধীরে মারা গেলাম
Running through the halls of your haunted home
– আপনার ভুতুড়ে বাড়ির হলগুলির মধ্য দিয়ে দৌড়ানো
And the toughest part is that we both know
– এবং সবচেয়ে কঠিন অংশটি হ ‘ ল আমরা দুজনেই জানি
What happened to you
– তোমার কি হয়েছে?
Why you’re out on your own
– কেন তুমি একা
Merry Christmas, please don’t call
– শুভ বড়দিন, দয়া করে কল করবেন না
One ticket out of your heavy gaze
– আপনার ভারী দৃষ্টি থেকে একটি টিকিট
I want one ticket off of your carousel
– আমি আপনার ক্যারোসেল থেকে একটি টিকিট চাই
I want one ticket out of your heavy gaze
– আমি আপনার ভারী দৃষ্টি থেকে একটি টিকিট চাই
I want one ticket off of your carousel
– আমি আপনার ক্যারোসেল থেকে একটি টিকিট চাই
But you should know that I died slow
– তবে আপনার জানা উচিত যে আমি ধীরে ধীরে মারা গেলাম
Running through the halls of your haunted home
– আপনার ভুতুড়ে বাড়ির হলগুলির মধ্য দিয়ে দৌড়ানো
And the toughest part is that we both know
– এবং সবচেয়ে কঠিন অংশটি হ ‘ ল আমরা দুজনেই জানি
What happened to you
– তোমার কি হয়েছে?
Why you’re out on your own
– কেন তুমি একা
Merry Christmas, please don’t call
– শুভ বড়দিন, দয়া করে কল করবেন না
Merry Christmas, I’m not yours at all
– শুভ বড়দিন, আমি মোটেও তোমার নই
Merry Christmas, please don’t call me
– শুভ বড়দিন, দয়া করে আমাকে কল করবেন না
Please don’t call me
– দয়া করে আমাকে ফোন করবেন না
Please don’t call me
– দয়া করে আমাকে ফোন করবেন না
Please don’t call me
– দয়া করে আমাকে ফোন করবেন না