āĻāĻŋāĻĄāĻŋāĻ āĻā§āϞāĻŋāĻĒ
āĻāĻžāύ
Te vi tÃmido (TÃmido), decime cÃŗmo te llamÃĄs
– āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āϞāĻžāĻā§āĻ (āϞāĻžāĻā§āĻ) āĻĻā§āĻā§āĻāĻŋ, āĻŦāϞā§āύ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āύāĻžāĻŽ āĻāĻŋ
Nadie te ha dicho aÃēn que estÃĄs buenÃsimo (BuenÃsimo)
– āĻā§āĻ āĻāĻĒāύāĻžāĻā§ āĻāĻāύāĻ āĻŦāϞā§āύāĻŋ āϝ⧠āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāϰāĻŽ (āĻāϰāĻŽ)
Esa camisa estÃĄ apretÃĄ’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– āĻāĻ āĻļāĻžāϰā§āĻāĻāĻŋ āĻāĻžāĻāĻ, āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻŋ āĻā§āϞ⧠āĻĢā§āϞāĻŦ (āĻāĻāĻŋ āĻŦāĻĄāĻŧ)
Quiero mojarme
– āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ āϝā§āϤ⧠āĻāĻžāĻ
Con tus labio’ sabor a caramelo
– āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻ ā§āĻāĻā§āϰ āĻā§āϝāĻžāϰāĻžāĻŽā§āϞ āϏā§āĻŦāĻžāĻĻ āϏāĻš
Despreocupate
– āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻāϰāĻŦā§āύ āύāĻž
Con este culo to’ se prende fuego
– āĻāĻ āĻāĻžāϧāĻž āϏāĻā§āĻā§’ āĻāĻā§āύ āϧāϰāĻž
Y yo me le peguÊ, y Êl se me pegÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻā§, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Hace calor y ese bombÃŗn se derritiÃŗ
– āĻāĻāĻž āĻāϰāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϝ⧠āĻšāĻāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻāϞāĻŋāϤ
Del baile lo saquÊ y Êl no se negÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āύāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύāĻŋ, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Con una noche no nos alcanzÃŗ
– āĻāĻ āϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻāĻāĻžāϝāĻŧāύāĻŋ
Tengo una gata, la llevo al telo
– āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻāĻāĻŋ āĻŦāĻŋāĻĄāĻŧāĻžāϞ āĻāĻā§, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻā§āϞā§āϤ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻ
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻāĻŋāύāĻŋāϏ āĻŦāύā§āϧ āϞāĻžāĻā§ āϝāĻāύ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻā§āϞ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻĻāĻāϞ
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– ‘āĻāĻŽāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ, āϤāĻžāĻšāϞ⧠āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻāĻāĻŋ āϝāĻŽāĻ āĻŦāĻžāύāĻžāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāϤāĻžāĻŽ’
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– āĻā§āĻŽā§ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ ‘āĻŽā§āĻā§ āĻŽā§āĻā§ āĻāĻŽāϰāĻž āĻĒāĻžāϏ āĻāϰāĻŋ’ āĻā§āϝāĻžāύā§āĻĄāĻŋ, āĻāĻŽāĻāĻŽāĻāĻŽ
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĄāĻžāϝāĻŧā§āĻ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻāĻŋ āϏāĻŽā§āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻāĻžāĻ
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻŋā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāĻ, āĻ āĻĨā§āĻā§ āĻā§āĻĄ, āĻāĻĢ
QuÊ linda le queda mojada la camiseta
– āĻāĻŋ-āĻļāĻžāϰā§āĻ āϤāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āĻā§āĻāĻž āĻĻā§āĻāĻžāϝāĻŧ āĻāϤ āϏā§āύā§āĻĻāϰ
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āύāĻžāĻāϤ⧠āĻāϏā§āĻāĻŋāϞ, āĻā§āĻ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻĄāĻŧāĻž āĻāϰ⧠āύāĻž
Y yo me le peguÊ, y ella se me pegÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻā§ āĻā§āϞāĻžāĻŽ, āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻā§ āĻā§āϞ, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
HacÃa calor y ese bombÃŗn se derritiÃŗ
– āĻāĻāĻž āĻāϰāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϝ⧠āĻšāĻāĻŋ āĻāϞāĻŋāϤ
Pa’l baile la saquÊ y ella no se negÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āύāĻžāĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻŦāĻžāĻāϰ⧠āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āϞāĻžāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύāĻŋ, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Con una noche no nos alcanzÃŗ
– āĻāĻ āϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻāĻāĻžāϝāĻŧāύāĻŋ
Si-Si-Si no fuera’ tan tÃmido (SerÃaâ), serÃamo’ mÃĄs de do’ (Ey)
– āϝāĻĻāĻŋ-āϝāĻĻāĻŋ-āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻŋ ‘āĻāϤ āϞāĻžāĻā§āĻ āύāĻž āĻšāϤāĻžāĻŽ (āĻāĻŽāĻŋ āĻšāϤāĻžāĻŽâ), āĻāĻŽāĻŋ’ āĻāϰāĻ āĻŦā§āĻļāĻŋ āĻāĻŋāĻā§ ‘ āĻšāϤāĻžāĻŽ (āĻāϝāĻŧā§)
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clÃĄsico
– āĻĻā§āϝāĻŧāĻžāϞ⧠āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāϰāĻž āϞāĻžāĻ āĻŋ’, āĻāĻŽāϰāĻž ‘ āĻāĻāĻāĻŋ āĻā§āϞāĻžāϏāĻŋāĻ
To’ eso trÃĄelo (Yeah), sÊ manejarlo (Yeah)
– ‘āϝ⧠āĻāĻāĻŋ āĻāύāϤ⧠(āĻšā§āϝāĻžāĻ), āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻžāύāĻŋ āĻāĻŋāĻāĻžāĻŦā§ āĻāĻāĻŋ āĻĒāϰāĻŋāĻāĻžāϞāύāĻž āĻāϰāϤ⧠āĻšāϝāĻŧ (āĻšā§āϝāĻžāĻ)
Si quieres, en mi cuerpo tÃē puedes perderte
– āĻāĻĒāύāĻŋ āϝāĻĻāĻŋ āĻāĻžāύ, āĻāĻŽāĻžāϰ āĻļāϰā§āϰ⧠āĻāĻĒāύāĻŋ āĻšāĻžāϰāĻŋāϝāĻŧā§ āϝā§āϤ⧠āĻĒāĻžāϰā§āύ
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻāĻŋ āĻāĻŦāĻžāϰ āĻĻā§āĻāĻŋ’, āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– āĻšā§āĻā§āϞ āϰā§āĻŽā§, āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ-āĻšā§āϝāĻžāĻ
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podÊs
– āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āϤā§āĻŦāĻ āĻāĻā§ āĻāĻŦāĻ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻāĻŋ āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āύ āύāĻž
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– āϝāĻāύāĻ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāϞ āĻāϰāϤ⧠āĻāĻžāύ, 0-800-āĻāύāĻāύ
Y yo me le peguÊ, y Êl se me pegÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻā§, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Hace calor y ese bombÃŗn se derritiÃŗ
– āĻāĻāĻž āĻāϰāĻŽ āĻāĻŦāĻ āϝ⧠āĻšāĻāĻŋ āĻļā§āϧ⧠āĻāϞāĻŋāϤ
Del baile lo saquÊ y Êl no se negÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āύāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύāĻŋ, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Con una noche no nos alcanzÃŗ
– āĻāĻ āϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻāĻāĻžāϝāĻŧāύāĻŋ
‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– ‘āĻāĻž-āĻāĻž-āĻāĻž-āĻāĻž-āĻāĻž ‘āĻĒāĻžāϏāĻž’ āĻ, āĻāĻŋāϏāĻŋāϝāĻŧāĻž ‘āĻ, āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻŖā§ āϰā§āĻā§āĻāĻŋ’ āĻ
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body estÃĄ choquea’o
– āĻŦā§āϞā§āϝāĻžāĻāĻāĻāĻ āĻ
āϧā§āύā§, āĻļāĻŋāĻļā§āϰ, āĻā§āύ āϏāύā§āĻĻā§āĻš āύā§āĻ, āϝ⧠āĻļāϰā§āϰ āĻŦāĻŋāĻĒāϰā§āϝāϏā§āϤ āĻšāϝāĻŧ
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, estÃĄ juicy, sabe a honey
– āĻāĻŽāĻŋ āĻŦāϞāϞāĻžāĻŽ,”āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻā§āĻĻā§, āϤā§āĻŽāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻžāύāϤ⧠āĻāĻžāĻ, āĻāĻāĻž āϰāϏāĻžāϞā§, āĻāĻāĻž āĻŽāϧā§āϰ āĻŽāϤ āϏā§āĻŦāĻžāĻĻ.”
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– āĻŦā§āĻŦāĻŋ, āϤāĻžāĻ āĻāϰāĻŽ, āϤāĻžāĻ āĻļā§āĻā§āĻāĻžāĻāĻžāϰ, āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāϰ āĻāĻžāϰ āĻāĻĒāϰ āϰāĻžāĻāĻž āĻāĻŦāĻ
Quiere mojarse
– āϏ⧠āĻāĻŋāĻā§ āϝā§āϤ⧠āĻāĻžāϝāĻŧ
Con mis labios sabor a caramelo
– āĻāĻŽāĻžāϰ āĻ ā§āĻāĻā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻā§āϝāĻžāϰāĻžāĻŽā§āϞā§āϰ āϏā§āĻŦāĻžāĻĻ
Despreocupate
– āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻāϰāĻŦā§āύ āύāĻž
Con este culo to’ se prende fuego
– āĻāĻ āĻāĻžāϧāĻž āϏāĻā§āĻā§’ āĻāĻā§āύ āϧāϰāĻž
Y yo me le peguÊ, y Êl se me pegÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻāĻŋ, āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻāĻŽāĻžāĻā§ āĻāĻāĻžāϤ āĻāϰā§āĻā§, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
HacÃa calor y ese bombÃŗn se derritiÃŗ
– āĻāĻāĻž āĻāϰāĻŽ āĻāĻŋāϞ āĻāĻŦāĻ āϝ⧠āĻšāĻāĻŋ āĻāϞāĻŋāϤ
Del baile lo saquÊ y Êl no se negÃŗ, woh-woh (Woh-woh)
– āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻā§ āύāĻžāĻ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āϰ āĻāϰ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§āĻāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϏ⧠āĻ
āϏā§āĻŦā§āĻāĻžāϰ āĻāϰā§āύāĻŋ, āĻāĻšā§-āĻāĻšā§ (āĻāĻšā§-āĻāĻšā§)
Con una noche no nos alcanzÃŗ
– āĻāĻ āϰāĻžāϤā§āϰ āϏāĻžāĻĨā§ āĻāĻāĻŋ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻĒā§āĻāĻāĻžāϝāĻŧāύāĻŋ
Y yo me le peâ
– āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāĻŋāĻ…â
