imase – NIGHT DANCER জাপানি গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

どうでもいいような 夜だけど
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না.
響めき 煌めきと君も
– শব্দ, স্পার্কল, এবং আপনি খুব.

まだ止まった 刻む針も
– আমি এখনও থামলাম. আমি এখনও খোদাই করার জন্য একটি সুই আছে.
入り浸った 散らかる部屋も
– একটা ঘর ভরে আছে
変わらないね 思い出しては
– এটা পরিবর্তন হয় না. মনে রাখবেন.
二人 歳を重ねてた
– সে দুই বছর বয়সী ছিল.

また止まった 落とす針を
– আমি আবার থামলাম. আমি সুই ড্রপ করব.
よく流した 聞き飽きるほど
– আপনি যত বেশি এটি শুনবেন, তত বেশি আপনি এটি থেকে ক্লান্ত হয়ে পড়বেন
変わらないね 変わらないで
– এটা পরিবর্তন হয় না. এটা পরিবর্তন হয় না.
いられたのは 君だけか
– তুমিই একমাত্র যে থাকতে পারো

無駄話で はぐらかして
– আমি এটা সম্পর্কে কথা বলছি না. আমি এটা সম্পর্কে কথা বলছি না. আমি এটা সম্পর্কে কথা বলছি.
触れた先を ためらうように
– আমি যেখানে স্পর্শ করেছি সেখানে দ্বিধা করার মতো
足踏みして ズレた針を余所に
– আপনার পায়ে পা রাখুন এবং অন্য জায়গায় ভুল সুই রাখুন
揃い始めてた 息が
– আমি শ্বাস নিতে শুরু করছি.

どうでもいいような 夜だけど
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– শব্দ, ঝলকানি, এবং আপনিও (আসুন নাচ)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না. হ্যা.
二人刻もう
– এর তাদের খোদাই করা যাক.

透き通った 白い肌も
– পরিষ্কার, সাদা ত্বক
その笑った 無邪気な顔も
– এবং যে নির্দোষ হাসি.
変わらないね 変わらないで
– এটা পরিবর্তন হয় না. এটা পরিবর্তন হয় না.
いられるのは 今だけか
– এটা কি শুধু এখন যে আপনি থাকতে পারেন?

見つめるほどに
– আরো আপনি এটি তাকান, আরো আপনি এটি তাকান.
溢れる メモリー
– ওভারফ্লো মেমরি
浮つく心に コーヒーを
– ভাসমান হৃদয়ে কফি
乱れた髪に 掠れたメロディー
– যে সুরগুলো চুলকে ঘষে ফেলেছিল
混ざりあってよう もう一度
– এটা মিশ্রিত করা. আবার চেষ্টা করুন.

どうでもいいような 夜だけど
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– চলো তোমার সাথে নাচি (চলো নাচি)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না. হ্যা.
二人刻もう
– এর তাদের খোদাই করা যাক.

夜は長い おぼつかない
– রাত অনেক লম্বা
今にも止まりそうな ミュージック
– সঙ্গীত যে এখন এমনকি বন্ধ মনে হয়
君といたい 溺れてたい
– আমি তোমার সাথে থাকতে চাই. আমি ডুবে যেতে চাই
明日がこなくたって もういいの
– আগামীকাল না এলে সমস্যা নেই

どうでもいいような 夜だけど
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– শব্দ, ঝলকানি, এবং আপনিও (আসুন নাচ)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না. হ্যা.
愛して
– তোমাকে ভালোবাসি.

どうでもいいから 僕だけを
– আমি কিছু মনে করি না. শুধু আমি.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– হোঁচট খাওয়ার সময় (আসুন নাচ)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– এটা একটা রাত যে কোন ব্যাপার না. হ্যা.
二人刻もう
– এর তাদের খোদাই করা যাক.


imase

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: