Markul – Осадки (Precipitation) রাশিয়ান গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Казалось, я повзрослел
– আমি পরিপক্ক হয়েছে বলে মনে হচ্ছে.
Везде, но только не дома
– সব জায়গায়, কিন্তু বাড়িতে নয়
Я на всё готов, и она на всё готова
– আমি যে কোনও কিছুর জন্য প্রস্তুত, এবং সে যে কোনও কিছুর জন্য প্রস্তুত
Никакой любви, пустые разговоры
– প্রেম নেই, খালি কথা
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– আমি শুধু জানি এই বন্ধুদের ডাম্প করা

Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– বৃষ্টিপাত সব যে বাকি আমার কাছে পড়ে
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– আমি ত্বকে ভিজিয়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এক ফোঁটা আফসোস করিনি
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (আমি পারব না) আমি এটা ভুলে যেতে পারব না (ভুলে যাও)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– সর্বোপরি, আমি যেখানে আছি, সবাই কেবল বৃষ্টিপাত আশা করে
Я-Я просто хотел повеселиться
– আমি-আমি শুধু মজা করতে চেয়েছিলাম.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– কিন্তু যত তাড়াতাড়ি আমি আপনাকে দেখেছি, আমি বুঝতে পেরেছি: তিনি এখনও একজন অভিনেত্রী
Артистом называли, когда я не был артистом
– আমি যখন শিল্পী ছিলাম না তখন তারা আমাকে শিল্পী বলে ডাকত
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– আমি কোন সময় মিঃ ফাক, আমি একজন কন শিল্পীর ছেলে
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– স্কিম সব দারিদ্র্য থেকে, কিন্তু আপেল আপেল গাছ থেকে হয়
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– আমরা সবাই অজানা, প্রধান জিনিস প্রতারণা করা হয় না
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– আমি সব আশেপাশের জানি, আমি জানি তাদের দুর্বলতা কোথায়
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– আমি মিস করছি, আপনার আনন্দ চুরি করছি (হেই)
У меня столько друзей
– আমার অনেক বন্ধু আছে
Они так висят, что эта хата как музей
– তারা ঝুলন্ত যাতে এই কুঁড়েঘর একটি যাদুঘর মত
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– সকাল পর্যন্ত (সকাল পর্যন্ত) কোথাও না যাওয়ার করিডোর
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– আমি তাদের মধ্য দিয়ে দৌড়াচ্ছি, কিন্তু শুধুমাত্র নিজের থেকে (নিজের থেকে)

В молодой голове
– একটি তরুণ মাথায়
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– যদিও বছরগুলি চলছে, সবকিছু একই রকম
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– কিন্তু আমার পাড়া এবং হলিউড একই নয়
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– যদি সে অনুপস্থিত থাকে, তারা তাকে খুঁজে পাবে না, আমি আবার দৌড়াচ্ছি, আবার,
В молодой голове
– একটি তরুণ মাথায়
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– যদিও বছরগুলি চলছে, সবকিছু একই রকম
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– কিন্তু আমার পাড়া এবং হলিউড একই নয়
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– যদি সে অনুপস্থিত থাকে, তারা তাকে খুঁজে পাবে না, আমি আবার দৌড়াচ্ছি, আবার

Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– আমাকে এক মিনিট সময় দিন, আপনি যা চান তা আমি পাব
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– আমি এটি দ্রুত আঁকব, মিঃ প্রশস্ততা পছন্দ করেন (- টুডু)
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– প্রতিশোধ একটি ক্রুডো, আমার প্রিয় থালা (চালু)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– আমার সাথে একটি ভুডু পুতুল, এবং তার সাথে একটি তরুণ জারজ (ময়লা)
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– তিন দিনের জন্য ময়লা আমার খালি পেট আছে (এন-এনএ)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– আমি ময়দা ক্লান্ত, যদিও আমি আর এটি করতে পারি না
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– কিন্তু আমার সব কেন্ট, তারপর তারা আমাকে আবার নিন্দা করবে (হ্যাঁ)
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “ভাইয়েরা শেষ পর্যন্ত” – এই লোকেরা যেখানে আছে সেখানে আমি যৌনসঙ্গম করি না

В молодой голове
– একটি তরুণ মাথায়
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– যদিও বছরগুলি চলছে, সবকিছু একই রকম
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– কিন্তু আমার পাড়া এবং হলিউড একই নয়
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– যদি সে অনুপস্থিত থাকে, তারা তাকে খুঁজে পাবে না, আমি আবার দৌড়াচ্ছি, আবার,
В молодой голове
– একটি তরুণ মাথায়
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– যদিও বছরগুলি চলছে, সবকিছু একই রকম
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– কিন্তু আমার পাড়া এবং হলিউড একই নয়
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– যদি সে অনুপস্থিত থাকে, তারা তাকে খুঁজে পাবে না, আমি আবার দৌড়াচ্ছি, আবার

Осадки — всё что мне выпало в остатке
– বৃষ্টিপাত সব যে বাকি আমার কাছে পড়ে
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– আমি ত্বকে ভিজিয়ে ছিলাম, কিন্তু আমি এক ফোঁটা আফসোস করিনি
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– (আমি পারব না) আমি এটা ভুলে যেতে পারব না (ভুলে যাও)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– সর্বোপরি, আমি যেখানে আছি, সবাই কেবল বৃষ্টিপাত আশা করে


Markul

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: