Navai – Есенин (Esenin) রাশিয়ান গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– আবার, আমি অন্য মানুষের বার্তা থেকে গরম বা ঠান্ডা না.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– আমি তোমাকে খুঁজছি লাইনের অন্য প্রান্তে অপ্রাপ্য.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– আপনি আপনার কাছে আসতে একটি উদ্দেশ্য বা একটি কারণ প্রয়োজন হবে না.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– এমনকি যদি আপনি শহরের অন্য দিকে অপেক্ষা করছেন.

Пьяный Готэм без души, хотя бы напиши
– একটি আত্মা ছাড়া মাতাল গোথাম, অন্তত লিখুন
Мокрым асфальтом, скрипом шин, мы друг от друга всё спешим
– ভেজা অ্যাসফল্ট, চটকদার টায়ার, আমরা সবাই একে অপরের থেকে তাড়াহুড়ো করছি.
Хочешь просто расскажи, как сам и от чего болит?
– আপনি কি শুধু আমাকে বলতে চান আপনি কেমন অনুভব করেন এবং কেন এটি ব্যাথা করে?
Пока я ставлю в своём доме твои треки на репит
– যখন আমি আমার বাড়িতে আপনার ট্র্যাক পুনরাবৃত্তি করছি.
Мне грустно от того, что все в тебе не видят сути
– আমি দু: খিত যে সবাই আপনার মধ্যে বিন্দু দেখতে না.
Бог рассудит, посмотри сколько вокруг разбитых судеб
– ঈশ্বর বিচার করবেন, চারপাশে কত ভাঙা ভাগ্য আছে তা দেখুন
Ты будешь тем, кто всё поймёт и меня не осудит
– তুমি এমন একজন হবে যে সবকিছু বোঝে এবং আমাকে বিচার করে না.
А я буду той, кто тебя просто любит
– এবং আমি এক যারা শুধু আপনি ভালবাসেন হবেন.

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– আবার, আমি অন্য মানুষের বার্তা থেকে গরম বা ঠান্ডা না.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– আমি তোমাকে খুঁজছি লাইনের অন্য প্রান্তে অপ্রাপ্য.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– আপনি আপনার কাছে আসতে একটি উদ্দেশ্য বা একটি কারণ প্রয়োজন হবে না.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– এমনকি যদি আপনি শহরের অন্য দিকে অপেক্ষা করছেন.

А я озорной гуляка и мне всё до фени
– এবং আমি একটি দুষ্টু আনন্দদায়ক এবং আমি একটি অভিশাপ দিতে না.
Но живу в любви к животным, к людям и растениям
– কিন্তু আমি প্রাণী, মানুষ এবং গাছপালা সঙ্গে প্রেম বাস.
Я, как Есенин, кочую в мире потрясений
– আমি, ইয়েসেনিনের মতো, উত্থানের জগতে ঘুরে বেড়াই
Утопая в воспоминаниях моих творений
– আমার সৃষ্টির স্মৃতিতে ডুবে যাওয়া
Я люблю тебя, но не встану на колени
– আমি তোমাকে ভালোবাসি, কিন্তু আমি আমার হাঁটুতে নেমে যাব না.
Поверь мне, руку доверь мне
– আমাকে বিশ্বাস কর, তোমার হাত দিয়ে আমাকে বিশ্বাস কর
Мечтаю с тобой встретить я процесс старения
– আমি আপনার সাথে বার্ধক্য প্রক্রিয়া পূরণ করার স্বপ্ন দেখি
Ведь полюбить такого дурака — знамение
– সব পরে, যেমন একটি বোকা প্রেম একটি চিহ্ন

Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– আবার, আমি অন্য মানুষের বার্তা থেকে গরম বা ঠান্ডা না.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода
– আমি তোমাকে খুঁজছি লাইনের অন্য প্রান্তে অপ্রাপ্য.
Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– আপনি আপনার কাছে আসতে একটি উদ্দেশ্য বা একটি কারণ প্রয়োজন হবে না.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– এমনকি যদি আপনি শহরের অন্য দিকে অপেক্ষা করছেন.
Снова от чужих сообщений мне ни жарко, ни холодно
– আবার, আমি অন্য মানুষের বার্তা থেকে গরম বা ঠান্ডা না.
Я тебя ищу в недоступных на другом конце провода (На другом конце провода)
– আমি তারের অন্য প্রান্তে অ্যাক্সেসযোগ্য আপনাকে খুঁজছি (তারের অন্য প্রান্তে)

Чтоб к тебе приехать не нужно ни мотива, ни повода
– আপনি আপনার কাছে আসতে একটি উদ্দেশ্য বা একটি কারণ প্রয়োজন হবে না.
Даже если ты будешь ждать на другом конце города
– এমনকি যদি আপনি শহরের অন্য দিকে অপেক্ষা করছেন.


Navai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: