Noize MC – Не все дома (Not All There) রাশিয়ান গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Чёртова картошка по выходным
– সপ্তাহান্তে দারুন আলু
На копейке по колдобинам в ебеня
– যৌনসঙ্গম মধ্যে গর্ত জন্য একটি ডাইম উপর
В старые сиденья въевшийся дым
– পুরনো আসনে ধোঁয়াশা!
От запаха укачивает меня
– গন্ধ আমাকে অসুস্থ করে তোলে
Я сразу им сказал что я не готов
– আমি অবিলম্বে তাদের বলেছিলাম যে আমি প্রস্তুত নই.
В банку собирать колорадских жуков
– একটি জারে কলোরাডো আলু বিটল সংগ্রহ করতে
«Я лучше прополю один все поля
– “আমি বরং সব ক্ষেত্র একা আগাছা চাই.”
Но только не жуки!» — я их умолял
– কিন্তু বাগ না!”- আমি তাদের অনুরোধ.
Чёртова картошка по выходным
– সপ্তাহান্তে দারুন আলু
На копейке по колдобинам в ебеня
– যৌনসঙ্গম মধ্যে গর্ত জন্য একটি ডাইম উপর
В старые сиденья въевшийся дым
– পুরনো আসনে ধোঁয়াশা!
От запаха укачивает меня
– গন্ধ আমাকে অসুস্থ করে তোলে
Дед на участке всю жизнь строит дом
– আমার দাদা সারা জীবন এই সম্পত্তিতে একটি বাড়ি তৈরি করছেন
Из битого шифера и палки с гвоздём
– ভাঙা স্লেট এবং একটি পেরেক দিয়ে একটি লাঠি দিয়ে তৈরি
На мыле в следах от ногтей — скобочками чернозём
– নখের চিহ্নে সাবানের উপর কালো মাটি আছে.
Дед на участке всю жизнь строит дом
– আমার দাদা সারা জীবন এই সম্পত্তিতে একটি বাড়ি তৈরি করছেন
Кругом кирпичи, рубероид и гудрон
– চারপাশে ইট, ছাদ উপাদান এবং টার রয়েছে
И окончание стройки съезжает опять на потом
– এবং নির্মাণের শেষ পরে আবার সরানো হয়

Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– তুমি ঠিক আছ না?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– আপনি কি আপনার মনের বাইরে?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “আপনি কি আপনার মনের বাইরে?”

В новой школе не так уж и здорово:
– এটা নতুন স্কুলে এত মহান না.:
Их смешит моя старая куртка
– আমার পুরনো জামা দেখে হাসছে
И нелепая шапка с узорами
– এবং নিদর্শন সঙ্গে একটি হাস্যকর টুপি
Она и меня самого бесит жутко
– সে সত্যিই আমাকে নিজেকে বিরক্ত করে.
Вшестером в однушке жить нереально:
– ছয় জনের সাথে একা থাকা অসম্ভব:
За книжным шкафом — там у нас спальня
– আমরা বইয়ের আলমারি পিছনে একটি বেডরুম আছে.
Разговоры в очереди к умывальнику:
– ওয়াশবাসিনে সারিতে কথোপকথন:
«Может, пропустишь? Мне только по-маленькому»
– “আপনি এটা এড়িয়ে যেতে পারেন? আমি শুধু একটি সামান্য আছে”
Прочь от толпы в тесной комнате
– একটি সংকীর্ণ রুমে ভিড় থেকে দূরে
Палец на расплавленной кнопке лифта
– গলিত লিফট বোতামে একটি আঙুল
Тусклый оранжевый свет из-под копоти
– কাঁচের নিচে থেকে কমলালেবুর আলো
В голове шёпотом — первые рифмы
– প্রথম ছড়া আমার মাথায় একটি ফিসফিস করে আছে
Большая Советская энциклопедия
– গ্রেট সোভিয়েত এনসাইক্লোপিডিয়া
Том двадцать семь, разворот в середине
– খণ্ড বিশ-সাত, মধ্য পৃষ্ঠার স্প্রেড
Там флаги всех стран на планете
– পৃথিবীর সব দেশের পতাকা
И я побываю в половине как минимум
– আর আমি তাদের মধ্যে অন্তত অর্ধেক থাকব.
Пусть грязновато моё оперение
– আমার প্লামেজ একটু নোংরা হতে দিন
Для чистоты образа белой вороны
– সাদা কাকের চিত্রের বিশুদ্ধতার জন্য
Из трещины между осколков империи
– সাম্রাজ্যের টুকরা মধ্যে ফাটল থেকে
Я взмою туда, где ревут стадионы
– আমি চলে যাব যেখানে স্টেডিয়ামগুলি গর্জন করে

Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– তুমি ঠিক আছ না?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– তুমি ঠিক আছ না?”

Нам мечталось, что нас ждёт великая жизнь
– আমরা স্বপ্ন দেখেছিলাম যে একটি মহান জীবন আমাদের জন্য অপেক্ষা করছে৷
А оказалось — что лютая жесть
– কিন্তু এটি একটি হিংস্র টিন হতে পরিণত
Наши сверстники вместо молитв и торжеств
– প্রার্থনা এবং উদযাপনের পরিবর্তে আমাদের সমবয়সীরা
По утрам кричат детям «ложись»
– সকালে, তারা বাচ্চাদের কাছে “নামুন” চিৎকার করে
За оградками множатся ямы
– , এবং বেড়া পিছনে গর্ত সংখ্যাবৃদ্ধি
Крематории топят Ремарком
– শ্মশানগুলি মন্তব্য করে উত্তপ্ত হচ্ছে
В небе над кладбищем, где лежит мама
– কবরস্থানের উপরে আকাশে, যেখানে আমার মা শুয়ে আছে
Бомбардировщики с курсом на Харьков
– খারকভের দিকে যাচ্ছে বোমারু বিমান
Крыльчатки сирен рубят воздух
– সিরেনের প্ররোচকরা বাতাসকে কেটে দেয়
Тонкую кожу сменяет кирза
– পাতলা ত্বক কিরজা দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়
Родные тела в неестественных позах
– অপ্রাকৃত ভঙ্গিতে স্থানীয় দেহ
Перемещённые лица в слезах
– কান্নায় বিধ্বস্ত মানুষ
Это мир, где у всех – не все дома
– এটি এমন একটি পৃথিবী যেখানে সবাই বাড়িতে নেই৷
Это война без надежд на успех
– এই সফলতার কোন আশা সঙ্গে একটি যুদ্ধ.
Потому что не может быть по-другому
– কারণ এটা অন্য কোন উপায় হতে পারে না.
В мире, где не все дома у всех!
– এমন একটি পৃথিবীতে যেখানে সবার জন্য সবকিছু বাড়িতে নেই!

Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– তুমি ঠিক আছ না?”
Когда я прославлюсь на всю страну
– আমি কখন সারা দেশে বিখ্যাত হব
Я избавлю нас всех от боли
– আমি আমাদের সকলের ব্যথা দূর করব
«Что за бред? Проще с неба достать луну
– “এটা কি ধরনের বাজে কথা? আকাশ থেকে চাঁদ বের করা সহজ
У тебя не все дома, что ли?»
– আপনি কি আপনার মনের বাইরে?”
«У тебя не все дома, что ли?»
– “আপনি কি আপনার মনের বাইরে?”


Noize MC

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: