ভিডিও ক্লিপ
গান
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– চিতো মিরান্ডা এখানে
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– কিকো এখানে, ফ্রান্সিস ম্যাগালোনা
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– গ্লোক -9 এখানে, তার কোন উপাধি নেই
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– পাঁচ, চার, তিন, দুই দিয়ে খুশি হন
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– চিতো মিরান্ডা এখানে
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– কিকোও এখানে, ফ্রান্সিস ম্যাগালোনা
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– গ্লোক -9 এখানে রয়েছে, তার কোনও উপাধি নেই
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– এই পার্টি শুরু করা যাক, চিটো!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– আমি জানি না আমি এর মধ্যে আছি কিনা
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– কিকো এবং গ্লোকের বাহুতে একসাথে
Astig, patinikan ng bibig
– হা হা হা হা হা হা হা হা হা হা হা
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– এক মিনিট অপেক্ষা করুন, কিছু জল পান করুন
Shift sa segunda, bago pa matumba
– দ্বিতীয়ার্ধে, পতনের আগে
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– একটি রেমিট্যান্স খুঁজুন
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– এবং ঘণ্টা এবং হুইসেলের শব্দ শোনা যায়
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– হাজার হাজার মানুষ আমার গান শুনছে
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– যা ঘটেছিল তাতে অবাক হচ্ছেন না তো?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘আমি জানি না আমি বিখ্যাত কিনা’
Para bang panaginip na pinilit makamit
– যেন স্বপ্ন পূরণ হয়
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– দুষ্টু হচ্ছে সত্যিই বন্ধ বহন করেনা
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– এটা বন্ধ করতে হবে, এটা বন্ধ করতে হবে, এটা বন্ধ করতে হবে, এটা বন্ধ করতে হবে
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– গির্জা এবং আমাদের সম্প্রদায়ের ইতিহাস
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– অভিশাপ, আমি আর বলতে পারি না
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– ঠোঁট পরিষ্কার করা প্রয়োজন
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– যদি দৌড়াতে পারে
Na magaling din ako kaya nasali
– আমি জড়িত পেতে ভাল
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– চিতো শেষ, চিতো মিরান্ডা
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– কিকো এখানে, ফ্রান্সিস ম্যাগালোনা
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– গ্লোক -9 এখানে রয়েছে, তার কোনও উপাধি নেই
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– এটা চালিয়ে যাও, কিকি!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– এটি একটি উজি বা ইনগ্রাম নয়, সর্বাধিক ট্রিগার
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– না .45 বা .44 ম্যাগনাম, এবং এটা এমনকি একটি না .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– না 12-গেজ কিন্তু মুখ তাই শুনতে
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– কিকো এখানে এবং আমি চিটো এবং গ্লোক -9 এর সাথে আছি
And it’s time to rock rhyme
– এবং এটা রেম রক করার সময়
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– আমি আমার মুখ থেকে বেরিয়ে আসা শব্দগুলি থামাতে পারি না
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– এটা আপনার কাছে পেতে দেবেন না, বাচ্চা, বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে, বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে, বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে, বাতাস প্রবাহিত হচ্ছে
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– আমি প্রতিভা সম্পর্কে সব, আমি প্রতিভা সম্পর্কে সব
Batang Mandaluyong na ngayon
– এখন বিলুপ্ত ছেলে
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– শহরতলিতে বসবাস, হিপ-হপ
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– একটি পেশা বা একটি পেশা হতে পারে
Si Gloc, kasama ng Parokya
– গ্লোক, প্যারিশের সাথে
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– এটি চোখ বেঁধে থাকা এবং চোখ বেঁধে থাকার মতো
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– আপনি এখনও কেন জানতে হবে না
Kaming lahat ay nagsama-sama
– আমরা সবাই একসাথে এসেছি
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– মাইক চেক, ‘ এখানে বাহিনী একত্রিত হয়েছে
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– ফ্রান্সিস ম্যাগালোনা,জিএলওসি -9 এবং প্যারিশ
One, two, three, four, let’s volt in!
– এক, দুই, তিন, চার, আসুন ভলি ইন করি!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– চিতো শেষ, চিতো মিরান্ডা
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– কিকোও সম্পন্ন হয়েছে, ফ্রান্সিস ম্যাগালোনা
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– গ্লোক -9 (উহ, মাইক চেক, মাইক চেক)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– তার কোন উপাধি নেই (সে কি মাইক চালু করেছে?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– সাবধান, সাবধান
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– এবং শেষটি হল গ্লোক -9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– আকাশে মেঘ, লাজুক হও না
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– আপনি আপনার রাগ নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন না যে এটি আরও খারাপ করতে পারে
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– কিন্তু এটা ঠিক আছে, আমরা আটকে আছি না
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– পাখির মতো আমার পিছু পিছু
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– গিটার সাউন্ডে, দ্য ক্রুয়েলস্ট ব্যান্ডের সাথে
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– কিকি, খুব ভাল ফিট নয়
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– এমন একটি গান যা আপনি বারবার গেয়েছেন
Stop, rewind and play mo
– থামুন, রিওয়াইন্ড করুন এবং খেলুন
Napakasaya na para bang birthday ko
– আমার শুভ জন্মদিনের মতো
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– হয়তো আপনি জানেন আমি কি বলতে চাচ্ছি
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– অনুসরণ করার কোন প্রয়োজন নেই
Baka lalong matagalan lang
– আরো সহজে হতে পারে
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– আসুন এবং বুঝতে শুনুন
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– যে শব্দগুলো আমি কখনো লিখিনি
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– এটি একটি স্লিপিং ব্যাগ হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– যখন মাইক্রোফোন স্পর্শ করা হয় তখন এটি কলঙ্কিত বলে মনে হয়
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– সম্ভবত না, যে সব
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– যখন আমরা নতুন কিছু করছি, তখন এটি কিছুটা তাড়াহুড়ো করে
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– আপনি মনে করেন না যে এটি ঘটতে পারে
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– একসাথে সবাই জড়িত, খেলা!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– আমি এর কথা কখনও শুনিনি, এটি এখনও শেষ হয়নি
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– মুখের ভিতরের, এবং, একাকী
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– সতর্ক থাকুন এবং আপনি উন্মুক্ত হতে পারেন
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– কারণ, চিতো এবং কিকো এবং গ্লোক এখানে!
I’m Pedro, Basura Man!
– আমি পিটার, আবর্জনা মানুষ!
I live in the garbage can!
– আমি আবর্জনা ক্যান বাস!
I went to my auntie
– আমি আমার আন্টির কাছে গিয়েছিলাম
And punit her panty!
– আসুন তার প্যান্টি পেতে!
I’m Pedro, Basura Man!
– আমি পিটার, আবর্জনা মানুষ!