Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote ইতালীয় গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– এই সমুদ্রে কবর দেওয়া একটি গল্প আছে
Come una siringa da non calpestare
– একটি সিরিঞ্জ মত পদক্ষেপ না
Un’estate che scappa e non ritorna più
– একটি গ্রীষ্ম যা পালিয়ে যায় এবং কখনও ফিরে আসে না
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– আপনি কিসের জন্য জন্মগ্রহণ করেছেন? কিভাবে উড়তে হয় জানেন?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– কিন্তু যখন আপনি ডুব আপনি দর্শনীয়
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– এই আকাশে কালো আনিশ কাপুর আঁকা

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– আপনি আমার চিঠিটি পড়েছেন, এটি চিঠিতে পূর্ণ ছিল
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– আমি ট্রয়ের ছেলে কিন্তু অ্যাকিলিসের ছেলে
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– আপনি আমার দুর্বলতা জানেন, কিন্তু আপনি তাদের বলতে চান না
A me che ne ho mille, mille, mille
– আমার কাছে এক হাজার, এক হাজার, এক হাজার আছে

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– আমি তোমাকে রাতে চারটায় সমুদ্রে নিয়ে যেতে চাই
Quando tutti dormono tranne le onde
– যখন ঢেউ ছাড়া সবাই ঘুমায়
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– নে নে যাচ্ছে প্লেন পর্যবেক্ষক
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– তারা আপনাকে গোড়ালি দ্বারা বিশ্বের সাথে বেঁধে রেখেছে
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– কিন্তু খালি বোতলে স্বপ্ন লুকান
Che cuore, e speri che le troverò
– কি হৃদয়, এবং আপনি আশা করি আমি তাদের খুঁজে পাবেন

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– আলজিদা জীবনের টেবিলে ম্লান হয়ে যায়
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– আমরা ফেনা জন্য জিজ্ঞাসা শিশুদের ফিরে
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– একটি ভাগ্য ধর্মঘট মত একটি খড় ধূমপান
(Eh no, eh no)
– (এহ না, এহ না)
La cenere non si mischia con la sabbia
– ছাই বালির সাথে মিশে না
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– কিছু একঘেয়েমি থেকে বেড়ে ওঠে, কিছু কারণ তারা পরিবর্তন করে
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– সব পরে সবাই বলতে না একটি গল্প আছে

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– আপনি আপনার এই বোকা জন্য অনেক অশ্রু কেঁদেছেন
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– কিন্তু আমি তাদের আপনার ছাত্রদের মধ্যে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করব
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– আপনি সমুদ্রের মতো: অনন্য, আমি শেল পছন্দ করি
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– আপনি জানেন, এক হাজার, এক হাজার, এক হাজার আছে

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– আমি তোমাকে রাতে চারটায় সমুদ্রে নিয়ে যেতে চাই
Quando tutti dormono tranne le onde
– যখন ঢেউ ছাড়া সবাই ঘুমায়
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– নে নে যাচ্ছে প্লেন পর্যবেক্ষক
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– তারা আপনাকে গোড়ালি দ্বারা বিশ্বের সাথে বেঁধে রেখেছে
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– কিন্তু খালি বোতলে স্বপ্ন লুকান
Che cuore, e speri che le troverò
– কি হৃদয়, এবং আপনি আশা করি আমি তাদের খুঁজে পাবেন

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– আমি আপনাকে প্রতিটি ভাষায় একটি নতুন নাম দেব
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– আমি আপনাকে একজন পর্যটক হিসাবে কল করতে পারি এমনকি যদি আমি আপনাকে হৃদয় দিয়ে চিনি
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– আমরা চাঁদের সন্তান, আমরা মহান প্রত্যাশা
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– আমরা বাড়ি থেকে পালিয়ে গেলাম, আমরা উঠোনে নগ্ন
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– আমরা একটি বোতল বন্ধ অক্ষর ভালোবাসি
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– আমরা গতকাল অপরিচিত কিন্তু আজ ইতিমধ্যে পরিবার

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– আমি তোমাকে রাতে চারটায় সমুদ্রে নিয়ে যেতে চাই
Quando tutti dormono tranne le onde
– যখন ঢেউ ছাড়া সবাই ঘুমায়
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– নে নে যাচ্ছে প্লেন পর্যবেক্ষক
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– তারা আপনাকে গোড়ালি দ্বারা বিশ্বের সাথে বেঁধে রেখেছে
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– কিন্তু খালি বোতলে স্বপ্ন লুকান
Che cuore, e speri che le troverò
– কি হৃদয়, এবং আপনি আশা করি আমি তাদের খুঁজে পাবেন


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: