Roxy Dekker – Jouw Idee ত্তশেনিআ গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

(Ah, mm)
– (আহ, মিমি)

Ik heb niks te bespreken
– আমার কথা বলার কিছু নেই
Ik zat me te vervelen
– আমি বিরক্ত ছিলাম
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– আমি এমনকি সপ্তাহ আপনার সম্পর্কে চিন্তা না
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– এমনকি আমরা দুজনই না এবং তখন কেমন ছিল

Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– কিন্তু আমি ইফকে ফোন করে বলতে চেয়েছিলাম
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– যে আমি ইতিমধ্যে ঠিক আছি এবং আমি আপনার উপর আছি
Maar als je het zwaar hebt
– কিন্তু যখন আপনি একটি কঠিন সময় আছে
Die klik niet met haar hebt
– কে তার সাথে ক্লিক করেনি
Weet dan dat ik daar ben
– তাহলে জেনে রাখুন যে আমি সেখানে আছি

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– এটি একটি “আমি আপনাকে ফিরে চাই” নয়, তবে একটি ” আপনি ঠিক আছেন?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– আমরা কফি খেতে পারি, তাই না?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– শুধু কথা বলার জন্য, আপনি যা ভাবেন তা নয়
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– তবে আপনি যদি ওয়াইন পান করতে পছন্দ করেন তবে আমি এটি সবচেয়ে ভাল পছন্দ করি
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– তাই শুধু একটি সময় নাম, কিন্তু খুব তাড়াতাড়ি না
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– পছন্দমত আমার বাড়িতে, তারপর আমি আপনাকে ভাল শুনতে
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– এবং তারপরে আপনি যদি ঘুমিয়ে থাকেন তবে আমি মনে করি এটি ঠিক আছে
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– তবে তারপরে এটি আমার নয়, আমার নয়, আমার নয়, আপনার ধারণা

(Ah, oh, mm)
– (আহ, ওহ, মিমি)

Komt het nu gelegen
– এটা এখন অবস্থিত
Of ben ik al een vreemde?
– নাকি আমি ইতিমধ্যে একজন অপরিচিত?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– আমি শুধু আপনার পুরানো বাড়িতে ছবি দেখেছি
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– আমরা গোপনে বেশ খুশি লাগছিল

Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– তাই আমি ইফকে ফোন করে বলতে চেয়েছিলাম
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– যে আমি ইতিমধ্যে ঠিক আছি এবং আমি আপনার উপর আছি
Maar als je het zwaar hebt
– কিন্তু যখন আপনি একটি কঠিন সময় আছে
Die klik niet met haar hebt
– কে তার সাথে ক্লিক করেনি
Weet dan dat ik daar ben
– তাহলে জেনে রাখুন যে আমি সেখানে আছি

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– এটি একটি “আমি আপনাকে ফিরে চাই” নয়, তবে একটি ” আপনি ঠিক আছেন?”সবকিছু ঠিক আছে?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– আমরা কফি খেতে পারি, তাই না? (কফি?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– শুধু কথা বলার জন্য, আপনি যা ভাবেন তা নয়
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– তবে আপনি যদি ওয়াইন পান করতে পছন্দ করেন তবে আমি এটি সবচেয়ে ভাল পছন্দ করি
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– তাই শুধু একটি সময় নাম, কিন্তু খুব তাড়াতাড়ি না
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– পছন্দমত আমার বাড়িতে, তারপর আমি আপনাকে ভাল শুনতে
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– এবং তারপরে আপনি যদি ঘুমিয়ে থাকেন তবে আমি মনে করি এটি ঠিক আছে
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– তবে তারপরে এটি আমার নয়, আমার নয়, আমার নয়, আপনার ধারণা


Roxy Dekker

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: