Дискотека Авария (Diskoteka Avaria) – Новогодняя (For New Year) Ruski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!
С Новым годом!
– Sretna Nova Godina!

Новый Год к нам мчится
– Nova Godina žuri prema nama
Скоро всё случится
– To će se uskoro dogoditi.
Сбудется что снится
– Ostvariće se ono o čemu sanjaš
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Da će nas ponovo prevariti, i neće nam ništa dati)
Ждать уже недолго
– Neće još dugo.
Скоро будет ёлка
– Uskoro će biti božićno drvce.
Только мало толка
– Ali od toga nema koristi.
(Если Дед Морозу песню дети не запоют)
– (Ako deca ne pevaju pesmu Deda Mraza)

Привет, с Новым Годом! Приходит Новый Год к нам
– Zdravo, Sretna Nova Godina! Nova Godina nam dolazi
И можно свободно ожидать чего угодно
– I možete slobodno očekivati bilo šta.
Только где носит того седого старика
– Ali gdje je taj sijedi starac
Который детям подарки достаёт из рюкзака?
– Ko dobija poklone za decu iz ranca?
Эй, Дед Мороз, приходи, тебя заждались мы
– Hej, Deda Mraze, hajde, čekali smo te.
И песню твою меня заказывать достали
– I Dosta mi je naručivanja tvoje pjesme.
Покажись нам, не нервируй детей
– Pokaži nam se, ne nerviraj decu.
Мы крикнем: «Дед Мороз, э-ге-ге-гей!»
– Viknućemo, ” Deda Mraz, gee-gee-gee!”

Новый Год к нам мчится
– Nova Godina žuri prema nama
Скоро всё случится
– To će se uskoro dogoditi.
Сбудется что снится
– Ostvariće se ono o čemu sanjaš
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Da će nas ponovo prevariti, i neće nam ništa dati)
Ждать уже недолго
– Neće još dugo.
Скоро будет ёлка
– Uskoro će biti božićno drvce.
Только мало толка
– Ali od toga nema koristi.
(Если Дед Мороза дети хором не позовут)
– (Ako djeca ne zovu Djeda Mraza uglas)

Ну а теперь все вместе
– Pa, sada svi zajedno
Давайте позовём Деда Мороза!
– Nazovimo Djeda Mraza!
Ха-ха-ха-ха, нет, нам надо кричать очень дружно! Три-четыре!
– Ha-ha-ha-ha, ne, moramo vikati vrlo prijateljski! Tri-četiri!
— Дед Мороз!
– – Deda Mraz!
Ещё!
– Još!
— Дед Мороз!
– – Deda Mraz!
Слышу, слышу!
– Čujem te, čujem te!
— Дедушка Мороз!
– – Deda Mraz!
Собственно!
– Zapravo!

Я Дед Мороз, борода из ваты
– Ja sam Deda Mraz, brada od vate
Я уже слегка поддатый
– Već sam malo drhtava.
Мне сказали, меня здесь ждут
– Rekli su mi da me čekaju ovdje.
Значит, будем догоняться тут
– Dakle, stići ćemo vas ovdje
Налейте мне вина побольше
– . Sipaj mi još vina.
Мне везти подарки в Польшу
– Da li da odnesem poklone u Poljsku
С мешком в руках
– Sa torbom u rukama
И в скороходах-казаках
– I u kozačkim trkačima
Танцуем рядом с ёлкой
– Ples pored jelke
А может быть сосной
– Ili možda bor
Простите, только нет сейчас
– Žao mi je, ali ne sada.
Снегурочки со мной
– Snežana je sa mnom
Мы вместе шли с Камчатки
– Šetali smo zajedno sa Kamčatke
Но она ушла на блядки
– Ali ona je otišla da jebe
Значит будем без неё
– Tako da ćemo biti bez nje
Что же делать, е-мое!
– Šta da radim, moj Bože!

Новый Год к нам мчится
– Nova Godina žuri prema nama
Скоро всё случится
– To će se uskoro dogoditi.
Сбудется что снится
– Ostvariće se ono o čemu sanjaš
(Что опять нас обманут, ничего не дадут)
– (Da će nas ponovo prevariti, i neće nam ništa dati)
Ждать уже недолго
– Neće još dugo.
Скоро будет ёлка
– Uskoro će biti božićno drvce.
Только мало толка
– Ali od toga nema koristi.
(Если Дед Мороза дети от беды не спасут)
– (Ako Santa Claus ne spašava djeca iz nevolje)

Как же быть? Что же делать?
– Šta da radim? Šta da radim?
Будем без Мороза Деда
– Bićemo bez Djeda Mraza
Ведь я может быть умру
– Na kraju krajeva, mogao bih umrijeti.
А мне ещё в Чили и в Перу
– I još sam u Čileu i Peruu.
Мне в Алжир, в Ниагару
– Idem u Alžir, u Nijagaru.
Мне в Одессу и Самару
– Idem u Odesu i Samaru.
На Тибет, на Тайвань
– Za Tibet, za Tajvan
На Кавказ и на Кубань
– Za Kavkaz i Kuban
В Аргентину, Нидерланды
– U Argentinu, Holandiju
Пожалейте мои гланды
– Smiluj se mojim krajnicima.
Граммов около двуста
– Oko dve stotine grama
Можно даже без тоста
– Možete to učiniti i bez zdravice
Чтобы по миру метаться
– Za trčanje oko svijeta
Надо потренироваться
– Moram da vežbam.
Тут нальют, там нальют
– Sipaće ovde, sipaće tamo.
Не узнают да убьют
– Ako ne saznaju, ubiće te.
Вы уже все в форме
– Sada ste svi u formi
Значит, надо быть и мне
– I ja bih trebao biti.
Щас шампанского оформим
– Odmah ćemo vam spremiti šampanjac.
Будем с вами наравне
– Bićemo ravnopravni sa vama
А когда станет жарко
– I kada postane vruće
Начнём дарить подарки
– Počnimo davati poklone
Славный праздник это вот:
– Slavan je praznik.:
Здравствуй ёлка — Новый Год!
– Zdravo božićno drvo-Nova godina!


Дискотека Авария (Diskoteka Avaria)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: