Fedez – L’INFANZIA DIFFICILE DI UN BENESTANTE Italijanski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Ehm-ehm-ehm
– Erm-erm-erm
Complimenti alla mamma, anche un po’ al Winstrol
– Čestitamo mami, čak i malo na W
Sei proprio carino, un tipo da Cioè
– Tako si sladak, momak iz Viz
Ti arrabbierai a guardare ‘sto video
– Naljutit ćeš se gledajući ovaj video
E alla fine dirai solo “tipo, cioè” (Ti-Tipo, cioè)
– I na kraju ćete reći samo “tip, odnosno” (ti-tip, tj.)
Quindi tipo, fa diventare tipo?
– Pa, kao, da li je postao kao?
Boh, capito? Così, tipo, capito? Non so
– Kužiš? Razumiješ? Ne znam.
Tipo capito? Così, tipo, capito? Non so
– Sviđa ti se? Razumiješ? Ne znam.
Qual era la domanda?
– Koje je bilo pitanje?

Il crackomane più bello d’Italia
– Najljepša crackman u Italiji
Per tre anni ti ho fatto da balia (Ehi)
– Tri godine sam tvoja medicinska sestra.
Dici che sei la fine del mondo
– Kažeš da si kraj svijeta
Ma la predizione è sbagliata (Maya)
– Ali predviđanje je pogrešno (Maa
Quest’anno era proprio il tuo anno
– Ova godina je bila tvoja godina
Ti ingaggerò per il mio compleanno
– Unajmiću te za rođendan.
Ma non so se il pagliaccio ritroverà
– Ali ne znam hoće li klovn pronaći
In tempo il naso rosso che ha perso nel bagno (Bagno)
– Vremenom crveni nos koji je izgubio u Kupatilu (Kupatilo)
Scrivevi a mia moglie mentre mi abbracciavi
– Pisao si mojoj ženi dok si me grlio.
Quelli come te io li chiamo infami
– Takve poput tebe nazivam ozloglašenima.
Scrivi di merda, ma bei pettorali
– Pišeš sranja, ali imaš dobre grudi.
Insulti razziali, poi palco con Ghali?
– Rasne uvrede, a onda pozornica sa Gali?
(Bello Figo, negro di merda, ti veniamo a prendere a Parma a te e tutti gli amici tuoi negri de’ merda, uh-uh-uh)
– (Lijepo Cool, sranje crnjo, pokupit ćemo te u Parmi za tebe i sve tvoje sranje crnjo prijatelje, uh-uh-uh)
Mi dai fastidio pure se respiri
– Smetaš mi ako dišeš.
Ti metto in tasca, fra’, Napapijri
– Staviću te u džep, brate, Napapi Nap
Prendi la lama con scritto “a morte gli infami”
– Uzmi oštricu na kojoj piše “do smrti zloglasni”
Sorridi e fai harakiri
– Nasmiješi se i napravi harakiri
Tony, Tony, mi fai i dispetti
– Tona Tona, Tona Tona
Mhm, che cazzo ti aspetti?
– Mhm, koji kurac očekuješ?
Hai passato più tempo a farti la ceretta
– Proveo si više vremena depilacijom
Che a farti Vittoria Ceretti
– Šta da vas učinim pobjedom Ceretti
Tony, non scappare, dimmi dove sei
– Tony
Vuoi mettere i tuoi contro i miei?
– Hoćeš da okreneš svoju protiv moje?
Se tu fai il cecchino, sono Donald Trump
– Ako si snajperist, Ja sam Donald Trump
Se lo faccio io, sei JFK
– Ako ja to uradim, vi ste
Aspetta un secondo, Fedez ricarica
– Čekaj malo, Fedez reload
Ti ho fatto la bua, ti metto l’Arnica
– Napravio sam ti Buu, staviću ti Arniku.
Sei finto fuori e marcio dentro
– Ti si lažna spolja, a trula iznutra.
Come i tuoi denti in ceramica
– Kao tvoji keramički zubi.
Ti fai di coca, non sei affamato
– Na koki si, nisi gladan.
A me l’appetito è appena tornato
– Tek mi se vratio.
Sei troppo figo, sei palestrato
– Previše si kul, veliki si
Ma, quando parli, sei Luca Giurato (Ahahah)
– Ali, kad govorite, vi ste Luka zakleti (Hahaha)
Ti immagino ora che sei un pelo affranto
– Mogu da zamislim da si za dlaku spuštena.
Se tu sei di strada, io sono alto
– Ako si ti na ulici, ja sam visok
Vieni sotto casa, ti metto lo smalto
– Dođi ispod kuće, staviću ti lak za nokte.
Ti ho preso dei fiori che sanno di asfalto
– Donio sam ti cvijeće koje ima okus asfalta.
Con Chiara Biasi a farti di keta
– Sa Chiarom Biasi da vas napravi od kete
Parlate di gossip, vi fate la piega
– Pričajte o tračevima, da li odustajete
Le hai raccontato chi ti manteneva?
– Jesi li joj rekao Ko te je zadržao?
Eri tu la mia bitch, non Taylor Mega
– Bila si moja kučka, ne ta Mega
Io vengo dalla merda, true story
– Ja sam iz sranja, istinita priča
Tu giochi a fare il gangsta, Toy Story
– Igrate gangsta, za Stor
20089 come Glory
– 20089 kao slava
Frate’, sei Hasbulla, non sei Vettori
– Fratre, vi ste Hasbulla, vi niste vektori
Ma davvero hai citato i soldi che hai in banca?
– Ali jeste li zaista spomenuli novac koji imate u banci?
Non mi aspettavo che fossi Petrarca
– Nisam očekivao da ćeš biti Petrarka.
Frate’, io ti compro, ti metto in palestra
– Brate, kupiću te, staviću te u teretanu.
Così passi la vita a fare la panca
– Tako da provedeš svoj život radeći bench press
Sei quello famoso per una borsetta
– Ti si poznata po torbici.
Sono tuo padre, ti do la paghetta
– Ja sam ti otac, dat ću ti džeparac.
Una storia di strada davvero intrigante
– Zaista intrigantna ulična priča
L’infanzia difficile di un benestante (Ahahah)
– Teško djetinjstvo dobrostojećeg (Hahaha)
Andavi a calcetto insieme a Damante
– Jeste li išli na fudbal sa Damanteom
Nel ruolo di infame, non di attaccante
– U ulozi zloglasnog, a ne napadača
Il sono il re, tu nemmeno il fante (Ehi)
– Ja sam kralj, a ti nisi ni pešadinac.
(Dev’essere frustrante)
– Mora da je frustrirajuće.
Una gang di personal trainer
– Banda ličnih trenera
All’appello ve ne manca uno
– U žalbi nedostaje jedan
Ha chiamato gli amici per farmi la festa
– Zvao je prijatelje da mi prirede zabavu.
Ma poi sotto casa non c’era nessuno
– Ali nije bilo nikoga ispod kuće.
In fondo mi fai tenerezza
– Duboko u sebi me činiš nježnim
Sei un ragazzino insicuro
– Ti si nesigurno dijete.
Red Bull ti ha messo le ali
– Red Bull stavio krila na tebe
Fedez ti ha messo una Boem su per il culo
– Fedez stavio Boem u dupe

Ora, Tony, prenditi del tempo. Eh, chiama la tua prof di italiano e fatti spiegare le rime che ho fatto, okay? Senza fretta, amico mio, ciao
– Sada, Tony eh, nazovi svog učitelja italijanskog i dozvoli mi da objasnim rime koje sam napravio, Oca ok bez žurbe, prijatelju, zdravo


Fedez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: