Lazza – ZERI IN PIÙ (LOCURA) Italijanski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
– Više se ne sjećam da li si tražio mene ili ja tebe
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
– Ako si upoznao mene ili upoznao tebe, ali to je sudbina
Il mio orologio fa le sei, è l’alba dei miei nuovi guai
– Moj sat je šest, Zora je mojih novih problema
Se te ne vai o se resti qui che importa?
– Ako odeš ili ostaneš ovdje, kakve to veze ima?
Col buio pesto tu mi accendi
– U mrklom mraku osvijetliš me
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
– I, iako često želim da te imam, ponekad ne želim
Io lo detesto, ma non è altro che
– Mrzim to, ali to je ništa više nego
Una locura, ‘cura, ‘cura
– A locura, ‘lijek,’ lijek
Una locura, ‘cura, ‘cura (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– A locura, ‘lijek,’ lijek (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
(Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo– (O-O-Okay, Zzala)
– A lo-(O-o-Oka Ok

Very nice, supercar da Miami Vice
– Ver lijepo lijepo, supercar iz Miami Vice
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
– Dok ciljam na sto hiljada, Ludo vrijeme
Sulla base faccio tricks come Jedi Mind
– Na osnovu toga radim trikove poput mene.
Col destino scritto sulla fronte come Gemitaiz (Ahahah) (Una locura)
– Sa sudbinom ispisanom na čelu kao Gemitaiz (Ahahah) (a locura)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera (‘cura)
– Imate peglu na snimku, uklonite masku (‘lijek)
Resti una barzelletta, fra’, come le mie da Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
– Ostaje šala, brate’, kao moj iz Cattelana (Pah-Po po
Mi auguro ‘sto trend presto passerà
– Nadam se da će ‘ sto trend uskoro proći
Mettere me con te è come la Darsena con l’Arsenal (Pah-pow)
– Staviti me sa tobom je kao pristanište sa Arsenalom (Pah-Pow
Spegnimi la luce come un blackout (Blackout)
– Ugasite svjetlo kao zamračenje (zamračenje)
Che mi sembra tutto fake come SmackDown (SmackDown)
– Što mi se čini sve lažno kao smackdo (
C’è la fila nella hall al mio checkout (Checkout)
– Tu je red u predvorju na mojoj kasi (kasi)
Solo topi in consolle come deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
– Samo miševi u konzolama kao deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst-psst)
Pesce dentro paella alla valenciana
– Riba unutar Valencijske paelle
Poi amici come prima, Paola e Chiara (Ahah)
– Zatim prijatelji kao i prije, Paola i Chiara (Haha)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
– Ako slušam tvoju ploču, To je tako bolno.
Di’ scusa ai bambini alla Balenciaga
– Izvini se deci u Balenciagi

Guardami ora (‘cura)
– Pogledaj me sada (‘lijek)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Molite se za mene ako umrem, to će biti od ikone (‘lijek)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Extra zeros, extra problems, it’s my locura (‘lijek)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Vrijeme brzo prolazi preko mog da cura
Però non cura (Una lo–)
– Ali ne lijek (a lo -–

Se mi davi per morto, uh, come mai ti ho sentito?
– Ako si me nazvao mrtvom, kako sam te čuo?
Fra’, stavo bene nel torto, uh, mai mi sono pentito
– Brate, bio sam u pravu u krivu, uh, nikad nisam požalio
Hai fatto il disco dell’anno, uh, l’ho letto su quel sito
– Ti si napravio rekord godine, uh, pročitao sam na tom sajtu
Io non ho paura a dirti, uh, che ti abbiano mentito, ah
– Ne bojim se da ti kažem da su te lagali.
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
– Prije skale, ne, to je sho sho
Prendimi una scala, devo appendere un platino
– Daj mi merdevine, moram da okačim platinu.
Io non sono questi con le crisi di panico
– Nisam ovo sa napadima panike
Tutti i forum pieni pure prima dell’Ariston (Una lo–)
– Svi forumi puni kao i prije Aristona (a lo -)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
– I razmišljam o svojim kvotama, sećam se kada ih je još bilo malo
‘Sti rapper sono giovani marmotte
– Ovi reperi su mladi svizci
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell’altro
– Ti si šef ovoga, on je prvi koji je to uradio.
E poi mi sembrate il mio disco: mezzo milli di copie (Una locura)
– A onda izgledate kao moj zapis: pola miliona primjeraka (locura)
Perdonami, milady, ma tutti ‘sti geni dove li vedi? (‘cura)
– Oprostite mi, miledi.
Io odio ‘sta gente che non si eleva (No)
– Mrzim ljude koji ne ustaju (ne)
Quello di cui sei fan per farsi quella foto che ha in mano il cash (‘cura)
– Onaj za koji ste ljubitelj da biste dobili tu fotografiju koja drži novac (‘lijek)
Saranno un paio di mesi che preleva (Brr)
– Biće to par meseci koji preuzima (Brr)

Guardami ora (‘cura)
– Pogledaj me sada (‘lijek)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Molite se za mene ako umrem, to će biti od ikone (‘lijek)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– ‘Extra zeros, extra problems, it’s my locura (‘lijek)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Vrijeme brzo prolazi preko mog da cura
Però non cura
– Ali to ne liječi

Una locura
– A locura
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
– Izluđuje te, a onda te ismeva.
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
– Ako želi, može vam čak oduzeti i dah
Ma col passar del tempo svanirà
– Ali s vremenom će nestati


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: