Marracash – FACTOTUM Italijanski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Fuori è ancora buio pesto
– Vani je još mrkli mrak.
Che bestemmio appena sveglio
– Kakvo bogohuljenje.
Mangio male e poco sesso
– Jedem loše i imam malo seksa
Faccio tutto a basso prezzo
– Sve radim po niskoj cijeni
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hej, prljavi poslovi, prljava odjeća u mokrim rupama.
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Grubi muškarci, trideset ruševina sa sjajnim očima
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Gospode, pomozi mi, Gospode, Gospode, Gospode

Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Posao slabi čovjeka, ne odustaje od večeri na izlazu
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Idem u krevet one noći kad umrem, probudim se skoro umirući.
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Danas sam na gradilištu, ja i Eritrejka, postavio kanale na ceo sprat.
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– U pauzi splecchiti spavamo u kartonima punjenim staklenom vunom
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Život je ” proizvode-konzumiraju-crack”, bilo koji od nas prije ili kasnije prihvata
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– To je da već pukne prije nego što završi pod zemljom
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Proizvodim što je manje moguće, kradem rubable da odložim da mi slomi dušu
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Tada vani pada mrak i svi odlaze u mravinjak u kojem živi

Fuori è ancora buio pesto
– Vani je još mrkli mrak.
Che bestemmio appena sveglio
– Kakvo bogohuljenje.
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Jedem loše i malo seksa (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo
– Sve radim po niskoj cijeni
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– Hej, prljavi poslovi, prljava odjeća u mokrim rupama.
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Grubi muškarci, trideset ruševina sa sjajnim očima
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Gospode, pomozi mi, Gospode, Gospode, Gospode

Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Da, nekoliko mjeseci u Postissu, radnik sa skraćenim radnim vremenom u skladištu u Sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediaor Orld, Carrefour, napuni, istovari, daj mi zadatak i tu sam
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Sa dezerterima, pobunjenicima, čudnim poslovima, sve radimo.
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Legalno i ilegalno, ali samo novčana kazna i dan je slobodan
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Kakav rezu život, malih kredita, prsten 4088 (i
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– Preselio da plati za svoje poroke i prethodno kuvanu hranu
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Popularni smo, radimo sve, legalno i ilegalno.
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Uzimamo sve, legalno i ilegalno
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Nema sudije, nema nikoga da me zaposli, niko za mene
Sicuro devi leccare il culo per
– Naravno da moraš lizati svoje dupe.
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Kunem se da ću brzo, čovječe, ili krasti od tebe.
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Niko nije tu, niko da mi pomogne, niko za mene
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Kunem ti se prilično brzo, čovječe.
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Da, pobegla sam jednog lepog junskog dana i kunem ti se da …

Fuori è ancora buio pesto
– Vani je još mrkli mrak.
Che bestemmio appena sveglio
– Kakvo bogohuljenje.
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Jedem loše i malo seksa (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Sve radim jeftino.
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Pokvareni ugovori, bijedni subjekti
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Hipotekarni robovi i koliko glupo
Sputtani gli utili in cose futili
– Pljujete profit u uzaludne stvari
Che Dio li fulmini
– Bog ih munja
Factotum, factotum, factotum
– Factotum, factotum, factotum

Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Prikovan za navike (koristan rad)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Sa suncem ili munjom
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– Modrice kao stare bokserice (mahunarke ponedjeljkom)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Jer poslednji će biti poslednji (hipoteke za ruševine)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Jedemo limenke, vozimo limenke, živimo u limenkama (sa trideset podmuklih)
Forza, che oggi è lunedì
– Hajde, danas je ponedeljak.
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Samo Bog zna kako da žive ovdje (ostati lucidan)
Solo Dio sa come si vive qui
– Samo Bog zna kako živiš ovdje.
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Samo Bog zna kako živjeti ovdje (sa prljavim očima)
Solo Dio sa come si vive qui
– Samo Bog zna kako živiš ovdje.
E se ne fotte
– I briga ga je.


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: