Video Klip
Tekstovi
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda je ovde.
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je ovdje, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 je ovdje, nema prezime.
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Budite sretni sa pet, četiri, tri, dva
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Chito Miranda je ovde.
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je takođe ovde, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc – 9 je takođe ovde, on nema prezime
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Neka zabava počne, Chito!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Ne znam da li sam u tome
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Zajedno u naručju Kiko a i Gloca
Astig, patinikan ng bibig
– Ahhhhh, zalijevanje usta
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Čekaj malo, popij malo vode.
Shift sa segunda, bago pa matumba
– U drugom poluvremenu, prije pada
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Moraš naći Rimu.
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– I čuje se zvuk zvona i zvižduka
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Hiljade ljudi sluša moju muziku
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Zar nisi iznenađen onim što se desilo?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘Ne znam ni da li sam poznat
Para bang panaginip na pinilit makamit
– To je kao san koji treba ispuniti
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Biti zločest se stvarno isplati.
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Mora da prestane, mora da prestane, mora da prestane, mora da prestane
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Istorija crkve i naše zajednice
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Sranje, ne mogu više ništa reći
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Usne treba očistiti
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Ako je sposoban za pokretanje
Na magaling din ako kaya nasali
– Takođe sam dobar u uključivanju
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito je gotov, Chito Miranda.
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko je ovdje, Francis Magalona
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc – 9 je takođe ovde, on nema prezime
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Nastavi, Kiku!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– To nije Uzi ili Ingram, okidači na maksimumu.
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Ne .45 ili .44 magnum, a to nije ni .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Ni 12-kalibar, ali usta pa slušaj
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Kiko je ovdje, Chito i Gloc-9 su sa mnom.
And it’s time to rock rhyme
– I vrijeme je za rock Rimu
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Ne mogu spriječiti da mi riječi izlaze iz usta
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Ne daj da te to dotakne, dušo, vjetar puše, vjetar puše, vjetar puše, vjetar puše
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Ja sam sve o talentu, ja sam sve o talentu
Batang Mandaluyong na ngayon
– Sada nepostojeći dječak
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Žive u predgrađu, hip-hop
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Može biti karijera ili karijera
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, sa Parishom
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– To je kao da imaš povez preko očiju i da imaš povez preko očiju.
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Ne moraš još znati zašto.
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Svi smo došli zajedno
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Provjera mikrofona, ‘ ovdje se sila spojila
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Francis Magalona, Gloc-9 and the parish
One, two, three, four, let’s volt in!
– Jedan, dva, tri, četiri, idemo!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Chito je gotov, Chito Miranda.
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Kiko se takođe radi, Francis Magalona
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (uh, provjera mikrofona, provjera mikrofona)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Nema prezime (je li uključio mikrofon?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Čuvajte se, budite oprezni
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– I poslednji je Gloc-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Rock in the sky don’t be shy
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Činjenica da ne možete kontrolisati svoj bijes može ga pogoršati
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Ali u redu je, nismo zaglavljeni.
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Prati me kao ptica
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Na akustičnoj gitari, sa najokrutnijim bendom
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki, takođe, nije dobar fit
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– To je kao pesma koju pevaš iznova i iznova
Stop, rewind and play mo
– Stani, premotaj i igraj
Napakasaya na para bang birthday ko
– Kao da mi je Sretan rođendan.
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Možda znaš na šta mislim.
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Nema potrebe da me pratiš.
Baka lalong matagalan lang
– Možda je lakše.
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Dođite i slušajte da shvatite
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Reči koje nikada nisam napisao
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Može se koristiti kao torba za spavanje
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Kada se dotakne mikrofon, izgleda da je pokvaren
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Vjerovatno ne, to je sve
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Kada uradimo nešto novo, malo se žuri
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Mislio si da se to ne može dogoditi.
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Zajedno su svi uključeni, igra!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Nikad nisam čuo za to, ali nije neodoljivo
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Samo u ustima i ustima
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Budite pažljivi i možda ćete biti izloženi
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Zato što su Chito, Kiko i Gloc ovdje!
I’m Pedro, Basura Man!
– Ja sam Piter, đubretar!
I live in the garbage can!
– Živim u kanti za smeće!
I went to my auntie
– Otišla sam kod tetke.
And punit her panty!
– Navucimo joj gaćice!
I’m Pedro, Basura Man!
– Ja sam Piter, đubretar!