ROA, De La Rose & Luar La L – ETA (RMX) Španski Tekstovi & Bosanski Prijevodi

Video Klip

Tekstovi

Dama’ y caballero’, con ustede’ el remix del año
– Lady ‘and gentleman’, with ustede ‘ the remix of the year
Nunca se hace tarde
– Nikad nije kasno.
A cualquier hora le llego, bebé
– Doći ću kad god poželiš, dušo.
Ese booty es un mito, la ropa te quito, nos vamo’ al Edén
– Ta guza je mit, ako ti skinem odeću, idemo u raj.
No me compare’ con esto’ cabrone’, bebé (Bebé)
– Ne poredi me sa ovim drkadžijom, baby (Baby)
Cinco minuto’ es el ETA, pero pa’l cielo
– Pet minuta ‘ je ETA, ali pa’l raj
Baby, where you at? Ey, ¿dónde está’?
– Dušo, gdje si? Hej, gdje je on?
‘Toy mojada hace rato (Rato), y quiero que lo entre’ ya
– Vlažna sam već neko vrijeme i želim da on uđe.

Baby, ya estoy on my way
– Dušo, već sam krenuo.
Ya que preguntaste: “¿Dónde está’?”
– Pošto ste pitali: “gdje je on’?”
‘Toy ruteándola hace rato
– ‘Igračka usmjeravanje prije nekog vremena
Bien bellaco estoy pensando que a esta hora tú también lo está’
– Pa, kopile, mislim da si u ovo doba i ti.’
Si me llama’, yo le llego
– Ako me nazove, doći ću do njega.
Pa’ almacenar otros recuerdo’, ma
– Za ‘čuvanje drugih uspomena’, ma
No dejo que el desespero me haga chingarme estas cuero’
– I don’t let despair make me fuck these leather’
Me estoy envolviendo, ma
– Završavam, mama.

Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– A sada, mama, na putu sam, posjedovat ću te
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ako zatrudni, To je moje.
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío
– Bacio si mi znak da popunim prazninu
Cinco minuto’ es el ETA pa’ llegar a mi destino, destino
– Pet minuta ‘to je ETA pa’ da stignem na odredište, odredište

Y, mami, es Ousi, el de los tema’ en la calle
– I, mama, to je Ousi, ona sa temom ‘ na ulici
Los outfit, las cadena’, los detalle’, las puta’ y toa’ las yale’
– Odjeća, lanac’, detalj’, kurva ‘i toa ‘yale’
Pero ninguna me lo hace como tú
– Ali niko mi to ne radi kao ti.
Cuando vamo’ a chingar PRIMERA MUSA ‘tá en YouTube
– Kad odem na’ jebi prvu muzu ‘ tá na YouTubeu
Yo te hago un baby, mami, dos babie’
– Napraviću ti jednu bebu, mama, dve babie’
Mi nariz de buttplug mientras eso está twerking
– Moja guzica nos dok je twerking
Yo te martillo, baby, te doy con el hammer
– Udarim te, dušo, udarim te sa…
Debajo de la alfombra siempre me deja la llave
– Ispod tepiha uvek mi ostavlja ključ
Pa’-Pa’-Pa’ que yo entre, en mi cara te siente’
– Pa’-Pa’ – Pa ‘da uđem, u moje lice te oseća’
Ese culo de treinte y lo que tiene e’ 20
– To tridesetogodišnje dupe i ono što ima e’ 20
Me compré una 40 pa’ que nadie invente
– Kupio sam 40 pa ‘ da niko ne izmišlja
‘Tamos sudando y prendío’ el inverter
– Znojili smo se i uključio sam inverter.
Uah, sí, la cama sudá’
– Uah, da, krevet će se znojiti’
Yo no te lo saco pa’ sacarte duda’
– Ne istresam se na tebe da bih te naterao da sumnjaš.
Ante’ que salga el sol te lo escondo como la luna
– Pre nego što sunce izađe ja to krijem od tebe kao mesec
La vi en cuatro y dije “¿qué?” y yo no soy Luar (Je)
– Vidio sam je za četiri i rekao ” šta?”a ja nisam Luar (Heh)

Y ya, mami, voy de camino, de ti me vo’a adueñar
– A sada, mama, na putu sam, posjedovat ću te
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ako zatrudni, To je moje.
Me tiraste la señal (Señal, señal) pa’ que te llene el vacío (Te llene el vacío)
– Bacio si mi znak (znak, znak) da popunim prazninu (popuni prazninu)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a tu destino, destino
– Pet minuta ‘na ETA pa’ do vašeg odredišta, odredište

Se te ve la bellaquera a travé’ de los tinte’
– Ljepotu možete vidjeti kroz’boju’
¿Pa’ qué tira’ la puerta? ¿Tiene’ prisa ‘e que te chingue?
– Za’ šta vuče ‘ vrata? Žuri li se da te pojebe?
‘Tás bien rica, me pongo bellaco ‘e solo verte
– ‘Tás bien rica, me ponce bellaco’e solo verte
Mis sueño’ y mi musa tú hace’ que se manifiesten
– Moj san i moja muza te čine Manifestom
Tu perfume no se pierde ni en el capsulón
– Parfem ti se ne gubi čak ni u kapici.
Paramo’ el tiempo y bregamo’ con la situación
– Zaustavljam ‘vrijeme i borbu’ sa situacijom
Llegamo’ al spot, pusimos el carro en parking
– Stigli smo na mjesto, stavili smo auto na parking
Te trepaste en este bicho mientra’ ‘tá sonando “La Ocasión”
– Popeo si se na ovu bubu dok “t zvuči “prilika”
Entro y salgo de ese toto prendiendo puré
– Ulazim i izlazim iz tog totoa koji uključuje mash
Me pide creampie y no quiere plan B
– On me pita za creampie i on ne želi plan B
Me dice: “Pa, yo soy loca”, amenazándome
– On mi kaže, “Tata, Ja sam lud,” prijeti mi
Que si me ve con otra, termina matándome
– Da ako me vidi sa nekim drugim, na kraju će me ubiti.

Me gusta la psiquería
– Volim psihu
Qué rica cuando la beso en las venía’
– Kako ukusno kad je poljubim u nadolazećem’
Chingando hasta que se haga ‘e día
– Jebanje dok se ne završi dan
Antes de ti to’ esto era una fantasía
– Prije tebe, ovo je bila fantazija.

Con la lluvia me dan gana’ de chingarte
– Zbog kiše želim da te jebem.
Quiero que te venga’ adentro pa’ juquearte
– Želim da uđeš unutra pa juquearte
Los polvo’ son high quality
– Puderi su visokog kvaliteta
Este pussy se estira solo pa’ ti, yeah
– Ova pička se proteže samo za tebe, da
Este cabrón es Lucifer, a capela me lo mete
– Ovo kopile je Lucifer, a cappella on to stavlja u mene
La bendi vo’a dejarme hacer
– The bless vo’a let me do
Me descontrola el pH, qué HP
– Moj pH je van kontrole, šta HP
Si tiro la señal, en mi apa aparece (Yeah)
– Ako ispalim signal, u mojoj apa se pojavljuje (da)
Porque conmigo se viene toa’ las vece’
– Jer ona ide sa mnom u’las vece’
Por el la’o del panty lo desaparece (No)
– Od la’oa gaćica nestaje (ne)
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Živim lejo sa co’, ali siđi da me vidiš
Tiro la señal y aparece
– Bacim signal i on se pojavi.
Conmigo se viene y son toa’ las veces
– On ide sa mnom i oni su toa ‘ the times
Por el la’o del panty lo desaparece
– Pored la’a gaćica nestaje
Vivo lejo con co’, pero baja a verme
– Živim lejo sa co’, ali siđi da me vidiš

Tú sabe’ que voy por ley
– Znaš da idem po zakonu
Y ese punto G lo vo’a encontrar
– I tu G-tačku koju ću naći
Por la Baldo ando ruteando, bien bellaco pensando
– Pored Balda šetam okolo, pa razmišljam
Que a esta hora tú también lo está’
– Da si u ovo doba i ti’
Tú me dice’ y yo le llego, con este palo te vo’a despertar
– Reci mi i doći ću do njega, sa ovim štapom ću te probuditi.
Soy tu cura, te lo vo’a inyectar
– Ja sam vaš lijek, ubrizgat ću vam
E-E-En tu cuerpo me siento inmortal
– U tvom tijelu se osjećam besmrtno.
Si tú me permite’, yo te hago un mini me
– Ako mi dozvoliš’, napraviću ti mini mene
De tu infierno yo no quiero salir
– Iz tvog pakla ne želim da izađem.
333, tú ‘tá puesta pa’ ti, si te acuesta’ aquí, yeah
– 333, ne stavljaš za sebe, ako legneš ovdje, da
Yo espero que no me enamore
– Nadam se da se neću zaljubiti.
No creo que hayan mejores sabore’
– Mislim da nema boljeg Sabora.
Si te veo el mundo cambia de colore’
– If I see you the world changes colour’
Tú llama cuando quiera’ que te descabrone (Yeah)
– Zovi me kad god hoću da te oborim.
Tanto bizcocho y no lo comparte
– Toliko biskvita a on to ne dijeli
Ya tú no está’ chiquita, está’ grande
– Vi više niste’ mali, vi ste ‘ veliki
Por Dios que cuando llego a PR lo primero que yo quiero e’ chingarte
– Tako mi Boga da kad dođem do PR – a, prvo što želim da e ‘ chingarte
Y siempre te vo’a tirar tarde
– I uvek ću te izbaciti kasno
Par de blunte’ ante’ de yo buscarte
– Par blunte ‘ante’ od yo buscarte
Baby, no tiene’ que molestarte
– Dušo, ne mora ti smetati.
Me quito el condón, que se joda
– Skinem kondom, jebi ga.

Le dije: “Papi, dime si ya estás de camino”
– Rekao sam, ” tata, reci mi ako si na putu.”
Adentro lo va a echar y la hija le vo’a dar con los ojito’ mío’
– Izbaciće ga unutra i kćerka će mu dati’ moje ‘ male oči
Le tiré la señal, ey, pa’ que me llene el vacío
– Bacio sam mu znak, Hej, da popuni prazninu za mene
Cinco minuto’ es el ETA
– Pet minuta je vrijeme dolaska.
Pa’ que llegue a mi destino, destino (Oye, mami, Tre’ Letra’, La L)
– Da stignem na odredište, odredište (Hej, mama, tri ‘slova’, L)

Yo la conecto rápido (De una), tengo línea directa (Sí, sí)
– Brzo ga povezujem (od jednog), imam direktnu liniju (da, da)
Siempre que le suena el celu y dice “Letra”, lo contesta (Tre’ Letra’)
– Kad god celu zazvoni, a on kaže ” Pismo”, on na njega odgovori (Tre’letter’)
Ayer ganó los cuatro rounds corrido’ y se puso contenta (Ah)
– Jučer je pobijedila u sva četiri kruga trčanja i bila je sretna (Ah)
Pero apuesto $100 a que hoy te gano, es má’, doblo la apuesta (¿Qué?)
– Ali kladim se u 100 dolara da sam te pobijedio danas, to je više, udvostručujem opkladu (šta?)
Ya hay $200 (Ah), me puso bellaco el perfume en su aliento (Diablo, qué rico)
– Već ima 200 dolara (Ah), stavio je parfem na dah (đavo, kako ukusno)
En la Lambo la puse a squirtear, mojó to’ los asiento’ (Ah)
– U Lambo Stavio sam je da prskalice, ona mokra na ‘ sjedište ‘(Ah)
No pida’ que le baje, mami, yo vivo a 200 (No, no)
– Ne pitaj ‘pusti ga, mama, živim sa 200 (ne, ne)
Te lo pongo sin condón porque con él casi ni siento la sensation (Baby, dame un break, como e’)
– Stavio sam ti ga bez kondoma jer sa njim skoro da ne osećam osećaj (dušo, daj mi odmor, kao e’)
No me envíe’ el PIN, que yo me sé el location (Mami, te veo ya)
– Ne šalji mi PRIBADAČU, znam lokaciju (mama, već te vidim)
‘Toy adicto a tu cuerpo como un gamer a su PlayStation (¿Qué?)
– ‘Igračka ovisna o svom tijelu kao igrač za svoj PlayStation (šta?)
Tú me dice’ a dónde y voy (De una), como Bad Boys juega en Detroit
– Reci mi ‘ kuda i idem (jedan) , kao što loši momci igraju u Detroitu
Hoy vo’a darte destroy (¿Qué?), te lo meto adentro ‘el Rolls-Royce (¿Qué?)
– Danas ću te uništiti (šta?), Stavit ću ga u tebe ‘ Rolls-Royce (šta?)
Venirse adentro, inevitable; en esto yo estoy inbrincable (El mejor)
– Da uđem unutra, neizbježno; u ovome sam inkrincable (najbolji)
La toco y siente el corrientazo, la jumpeo sin cable
– Dodirnem je i ona osjeti žurbu, zaskočim je bez kabla
Me tiene de wallpaper, en el iPhone, en la tablet (En to’ lao’)
– Ima me kao pozadinu, na iPhoneu, na tabletu (u to’lao’)
Soy su fantasía sexual desde que ella me vio por cable (Ea, diablo)
– Ja sam njena seksualna fantazija od kada me je videla na kablovskoj.
En Facebook y por to’ el internet, le envié el PIN del chalet (¿Qué?)
– Na Facebook-u i na internetu, poslao sam mu PIN za brvnaru (šta?)
‘Taba loco, en su totito me interné (Jajaja)
– ‘Bio je lud, ušao sam u njegov totito (Lol)
Cuando se pone en cuatro (¿Qué?), diablo, ahí es que aprieta el torque (Diablo, qué rico)
– Kada dođe na četiri (šta?diablo, tu on steže moment (Diablo, yum)
Voy pa’dentro a 200 aunque me volque (De una)
– Ja ću doći do 200 čak i ako okrenem (jedan)
Quiero chingarte en toa’ las parte’ ‘el mundo, saqué el pasaporte (Dímelo, mami)
– Želim te jebati u svim dijelovima svijeta, izvadio sam pasoš (reci mi, mama)
Hoy en Ibiza, mañana en Dubái, tengo un teletransporte
– Danas na Ibici, sutra u Dubaiju, imam teleport
Me encanta ver ese culo pa’l sur, je (‘Tá bien rica)
– Volim da vidim to dupe pa’l sur, heh (‘Tá bien rica)
Y esa cara ‘e bellaca allá pa’l norte (Jejeje, ¿qué?)
– I to lijepo lice tamo na sjeveru (Hehehe, šta?)
Bebé, yo te reporté, es que tú ‘tás hackeá’, tú ‘tás muy pilla (Se)
– Baby, prijavio sam te, to je samo da ‘tas hack, Ti’ tas vrlo pilla (Se)
Pa’ durarte dependo ‘e las amarilla’
– Za ‘zavisim od tebe da izdržiš ‘i žute’
Hazme un lapdance en la silla, ¿o sabe’ qué? En verda’ pichea
– Uradi mi lapdance na stolici, ili znaš šta? U verda ‘ pichea
Mejor vente y te me arrodilla’ (¿Qué?)
– Bolje dođi i klekni preda mnom.)
‘Tá bien dura, es la real, ‘toy pensando hacerla oficial (Ajá)
– ‘Tá bien dura, es la real,’ igračka razmišlja da to učini zvaničnim (Aha)
Ella nunca me compara, sí, es que no existe un rival (No)
– Nikad me ne poredi, da, jednostavno nema rivala (ne)
En inglés, pa’ mí no hay rival, ‘toy updated como los cyborg (Tre’ Letra’)
– Na engleskom jeziku, pa’me ne postoji rival, ‘igračka ažurirana como los cyborg (Tre ‘Letra’)
Voy llegando y dice “cinco”, el estimated time of arrival, ¿qué?
– Stižem i piše “pet”, Procijenjeno vrijeme dolaska, šta?

Mami, voy de camino (Mera, dime, bebé), de ti me vo’a adueñar (¿Qué?)
– Mama, na putu sam (Mera, reci mi, dušo), posjedovat ću te (šta?)
Y si cae’ preñá’, tú sabe’ que eso es mío
– Ako zatrudni, To je moje.
Me tiraste la señal pa’ que te llene el vacío (Yeah, pa’ que te llene el vacío; yo le llego de una, bebé)
– Bacio si mi znak da popunim prazninu (da, da popunim prazninu; doći ću do njega u jednom, dušo)
Cinco minuto’ en el ETA pa’ llegar a mi destino, destino (Cinco minuto’ en el ETA)
– Pet minuta ‘na ETA da’ stignem do svog odredišta, odredište (pet minuta ‘ na ETA)

¿Qué? Jeje
– Šta? Hehe
Tre’ Letra’, La L (Vacío)
– Tre ‘letter’, L (prazno)
L3TRA Entertainment, baby (ETA)
– L3tra zabava, beba (ETA)
Oye, mami
– Hej, Mama.
¿Qué se siente estar con un ser superior?
– Kakav je osjećaj biti sa višim bićem?
Somo’ los sobrenaturale’ (No, no, no)
– Mi smo ‘natprirodno’ (ne, ne, ne)
Dime, Lobo
– Reci mi, Wolf
Dime, Ousi
– Reci mi, Ousi.
De La, De La Rose, la nena, ¿oíste?
– De la, De la Rose, beba, jesi li čuo?
Yan Block
– Yan Block
Y yo, La Letra, je
– I Ja, Stihovi, Heh
Dime, Goldo (Vacío)
– Reci mi, Goldo (prazno)
Dime, Custom
– Reci mi, običaj
Dime, Latiff (ETA)
– Reci mi, LATIFF (ETA)
¿Qué?
– Šta?


ROA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: